Torrent Search

forum.utorrent.com

µTorrent Community

You are not logged in.

#1 2005-10-09 08:11:32

StirolXXX
Member

Russian translation

Is there for 1.1.3?

Offline

#2 2005-10-09 13:04:40

Lexus
Member

Re: Russian translation

Is there for 1.1.3?

there is for 114

Offline

#3 2005-10-09 23:54:31

StirolXXX
Member

Re: Russian translation

But where to get 1.1.4? smile))

Offline

#4 2005-10-10 03:18:40

Lexus
Member

Re: Russian translation

comming soon smile)

Offline

#5 2005-11-15 18:38:36

XtoZee
Member

Re: Russian translation

Lexus, i really appreciate your work on translating utorrent.... but have some comments about it... can talk here или через аську 124742477=)

Offline

#6 2005-11-25 12:00:33

saboteur
Member

Re: Russian translation

Hello.
How about translating FAQ on russian?
If I'l translate it, can administration put russian FAQ somewhere at this page?
Now I have translate about 70% of FAQ (look at http://www.saboteur.com.ua/uTorrent/uTo … q_rus.html  )

Who can answer me about placing translated FAQ at uTorrent web?


--
Saboteur aka Sergey Kulik

Offline

#7 2005-12-01 11:41:17

Gringo
Member

Re: Russian translation

Russian translation for µTorrent 1.2.3 Beta is here: http://rapidshare.de/files/8450222/utor … g.txt.html

Offline

#8 2005-12-11 00:02:22

Gringo
Member

Re: Russian translation

Russian translation for µTorrent 1.3 is here: http://rapidshare.de/files/8966920/utor … g.txt.html

Offline

#9 2006-01-12 15:39:25

OMUT
Member

Re: Russian translation

Russian translation for µTorrent 1.4 http://rapidshare.de/files/10938372/uto … g.txt.html

Offline

#10 2006-01-13 01:10:30

Bogdan
Member

Re: Russian translation

clipboard28fb.jpg
sad
в чем может быть проблема?

Offline

#11 2006-01-13 01:13:53

Bogdan
Member

Re: Russian translation

извините, разобрался smile все ок, спасибо!!!

Russian translation for µTorrent 1.4
mirror - http://ska-core.narod.ru/utorrent.exe.lang.txt

Offline

#12 2006-01-14 07:15:05

emc
Member

Re: Russian translation

Hello,

1) It is better to save in UTF-8 insted of ANSI. It can be used in any PC on the world. ;-)
2) Put your final version of translation to web page http://forum.utorrent.com/viewtopic.php?id=4481 for including to language pack


µTorrent CZ :: www.utorrent.cz

Offline

#13 2006-01-14 07:33:26

XtoZee
Member

Re: Russian translation

перевод - полный П...... надеюсь вы еще не поместили его туда, куда рекомендовали... посоветовались бы хоть с кем-то что как лучше перевести.... я уж не говорю про грамматические ошибки....

Offline

#14 2006-01-14 07:39:57

Inf
Member

Re: Russian translation

И зачем он кому-то нужен, этот перевод.

Offline

#15 2006-01-14 14:38:04

XtoZee
Member

Re: Russian translation

вопрос, конечно, правильный.... думаю, что никто из тех, кто сейчас пользуется uTorrent не пользует русский перевод... (кроме тех, кто переводил для себя=) слишком специфичная программа... хотя, может, и найдутся люди, не знающие аглицкого.... но хотя бы для галочки перевод нужно иметь... _мое_мнение_

Offline

#16 2006-01-14 15:37:29

OMUT
Member

Re: Russian translation

2 XtoZee так не крути яйцами а поправь все ошибки раз силен, я для себя подправил пару строк с последнего перевода от Gringo , а так я  ваобще дуб в английском, но бесит то ... что те кто могут не хрена не делают, а тока языком лякают!!

Offline

#17 2006-01-14 22:25:19

Bogdan
Member

Re: Russian translation

Inf
лично мне намного приятнее использовать русифицированную программу smile

Offline

#18 2006-01-18 01:35:58

Lexus
Member

Re: Russian translation

Сегодня сделаю вместе с XtoZee перевод 1.4

Offline

#19 2006-01-19 07:42:29

Re: Russian translation

2 Lexus & XtoZee:
Как продвигается дело? Если что могу помочь, так как сам тоже сейчас занят руссифицированием 1.4

Offline

#20 2006-01-19 16:10:41

XtoZee
Member

Re: Russian translation

морозы плавно переходящие с той стороны окна на эту не дают продуктивно работать......

Offline

#21 2006-01-20 00:50:16

Lexus
Member

Re: Russian translation

Блин, онлайн транслятор обнулил базу, всё на смарку smile

Делам старым способом smile

Offline

#22 2006-01-20 16:39:47

XtoZee
Member

Re: Russian translation

в онлайновой версии перевели все поля, но скачай пока языковой файл нет возможности... что-то там не работает...
пока нужна помощь/совет по переводам....
1. как перевести RSS Feed.... вариант "так и оставить" хорош, но не совсем подходит.... моя лучшая версия - "RSS Ленты"... но не уверен... не знаю, как аббревиатура расшифровывается. так что, может, кто лучше знает перевод.... может где-то это уже принято как-то называть....
2. Очень хочется все таки толпой выработать некий стандарт перевода фраз типа "Upload Speed", "Download Limit"...
2а. мой вариант перевода upload,download - раздача, закачка... но возникает сложность с переводом "Max Up" - по-русски слишком длинно выйдет.... оставлять в таких местах "Up"."Down"?...

Offline

#23 2006-01-21 02:36:46

Lexus
Member

Re: Russian translation

По идее Up Down всем известные слова, можно просто писать Макс. Up Макс. Down

Offline

#24 2006-01-21 02:56:04

Re: Russian translation

Попредлагаю чуток своих вариантов

XtoZee wrote:

1. как перевести RSS Feed....

Может так - "Новостные ленты"? Коряво, конечно, но ведь по смыслу - самое то.

2. Очень хочется все таки толпой выработать некий стандарт перевода фраз типа "Upload Speed", "Download Limit"...

"Upload Speed" - "Исходящая скорость" или "Скорость отдачи/раздачи"
"Download Limit" - "Ограничение/лимит закачки"

2а. мой вариант перевода upload,download - раздача, закачка... но возникает сложность с переводом "Max Up" - по-русски слишком длинно выйдет.... оставлять в таких местах "Up"."Down"?...

Может "Макс.вход." и "Макс.исход." - опять криво, но имхо лучше не оставлять "Макс. Up". А впринципе, оно что так, что так врятли будет понятно части юзеров smile

Offline

#25 2006-01-21 03:08:59

Inf
Member

Re: Russian translation

Оно будет совершенно понятно просто на English-е.
А RSS это сокращение от Really Simple Syndication. Вот и попробуй переведи.
Еще раз, по-моему переведенной таким вот образом программой пользоваться вовсе не удобнее чем оригинальной, а как раз наоборот. Начинаешь думать над такими вот терминами, типа, черт, а что же это такое... Когда на английском все четко и ясно.

Offline

Board footer

Powered by FluxBB