Torrent Search

forum.utorrent.com

µTorrent Community

You are not logged in.

#276 2009-08-19 02:10:03

Re: Russian translation

перевод обновлён до версии (1.8.4 сборка 16301)

Last edited by LocKtaR-o-DarK (2009-09-02 03:11:57)


Русификация µTorrent 2.0.4 (сборка 21586)
загрузить (download)

Offline

#277 2009-09-10 10:18:29

shooreek
Member

Re: Russian translation

DimmY Rus

Я с вами на брудершафт не пил, и потому ваш переход на "ты" ничем, кроме неэтичности, объяснить не могу

и позволяющими себе хамское обращение

извинитесь за своё абсолютно некорректное поведение

Откуда хоть вы такой взялись? smile Ваше Величество, вам не противно переводить для этих мерзких, хамящих  людишек?

с техническими подробностями сетей p2p моё знакомство поверхностно

Так держать! Официальный перевод клепает человек поверхностного уровня знакомства. Хоть бы слушал что люди говорят, не для себя же переводишь, этичный вы наш. Будь проще.

Правильно было замечено, что 50,000 загрузок альтернативного перевода о многом говорят.

Offline

#278 2009-09-23 07:38:50

wDaumkraft
Member

Re: Russian translation

Здравствуйте, заметил очепятку в переводе.
Версия 1.8.3 b15772
Очепятка висит в Настройки > Расписание > Внизу написано "Ограниченная заЗрузка" smile

Offline

#279 2009-10-20 05:44:02

mag1c_ru
Member

Re: Russian translation

Спасибо за перевод, но смущает один момент. Не совсем корректно переведены единицы количества информации.
Обозначение "Кб/s" скорее означает килобит в секунду, чем килобайт в секунду.
Для сравнения прилагаю скрин с английским переводом. Я думаю, что вместо "Кб/s" и "Мб/s" должно быть "КБ/с" и "МБ/с".
Mistake_in_translate.png

Offline

#280 2009-10-21 05:27:42

Re: Russian translation

Байт и бит никогда не пишутся с большой буквы, исключая начало предложения и когда выражают имя собственное. Это единица измерения объема информации.

Кроме того, в данном случае имеется ввиду именно килобайт в секунду.

Last edited by Random Goodman (2009-10-21 05:28:49)

Offline

#281 2009-10-21 13:46:47

mag1c_ru
Member

Re: Russian translation

Никогда? Интересно почему тогда и в английском переводе и в той же DC++ написано с большой... Может быть дело в ГОСТе? Действительно в ГОСТе.
http://pribor.info/docs/?start=0&action … 76&relid=3
http://dic.academic.ru/dic.nsf/ruwiki/4903

"Кроме того, в данном случае имеется ввиду именно килобайт в секунду."
Это выяснили, наверное, опытным путем.

Offline

#282 2009-10-23 01:53:32

Re: Russian translation

Вы сами-то приведенный ГОСТ читали?
----8<------цитата-------------
1. Термин „количество информации" используют в устройствах цифровой обработки и передачи информации, например в цифровой вычислительной технике (компьютерах), для записи объема запоминающих устройств, количества памяти, используемого программой.
2. В соответствии с международным стандартом МЭК 60027–2 единицы „бит" и „байт" применяют с приставками СИ.
3. Исторически сложилась такая ситуация, что с наименованием „байт" некорректно (вместо 1000 = 103 принято 1024 = 210) использовали (и используют) приставки СИ: 1 Кбайт = 1024 байт, 1 Мбайт = 1024 Кбайт, 1 Гбайт = 1024 Мбайт и т.д. При этом обозначение Кбайт начинают с прописной буквы в отличие от строчной буквы „к" для обозначения множителя
----8<------конец цитаты-------------

2) Да, опытным путем. Перепутать отличающиеся в 8 раз величины мне несколько сложно и требует особых стараний. Но также было бы нелогично, если бы указывалась скорость в Кбит\с, т. к. таким образом обычно обозначают неизменяемую во времени величину (например, максимальную пропускную способность канала).

Last edited by Random Goodman (2009-10-23 01:57:31)

Offline

#283 2009-10-25 12:54:14

clumba
Member

Re: Russian translation

Не открывается сайт http://on.freedom-vrn.ru/utorrent-russian.html - когда починят? smile

Offline

#284 2009-11-01 11:55:28

Kuzmich
Member

Re: Russian translation

Глобальное обновление русификаторов uTorrent!

Обновлены все русификаторы, для всех существующих версий uTorrent (за исключением самых старых).
Локализация стала еще понятней! Была улучшена совместимость и повышено удобство использования программы.

Теперь Вам не придется искать соответствующую версию программы на просторах Интернета, она уже входит в комплект. Если у Вас не работает "эта" версия программы, попробуйте другую, теперь они все собраны в одном месте и полностью локализованы.

Кто давно не был, милости прошу, ко мне за обновлением! wink

Last edited by Kuzmich (2009-11-01 11:56:13)


Альтернативные русские переводы (русификаторы):
µTorrent 1.5 1.6.x 1.7.x 1.8.x 1.9.x 2.0.x 2.1.x 2.2.x
Vuze/Azureus 2.4.x 2.5.x 3.0.x 3.1.x 4.0.x 4.1.x 4.2.x 4.3.x 4.4.x
BitTorrent 6.0.x 6.1.x 6.2.x; | Bitcomet 1.0x 1.1x; | BitSpirit 3.5.x 3.6.x

Offline

#285 2009-11-02 14:22:13

RazR
Member

Re: Russian translation

Kuzmich, спасибо за Ваш труд smile

Offline

#286 2009-11-07 14:40:14

Re: Russian translation

перевод обновлён до версии (1.8.5 сборка 17091)

Random Goodman, сколько людей, столько и мнений
Ваше пожелание учтено, но, взгляните на ссылку
http://www.bcc.ru/press/articles/meet_w … ibyte.html
бибикающие единицы откровенно раздражают, хотя более правильны

добавлено:
что-то официальные "русификаторы" не осилили один абзац с изменениями))))

Last edited by LocKtaR-o-DarK (2009-11-07 14:42:04)


Русификация µTorrent 2.0.4 (сборка 21586)
загрузить (download)

Offline

#287 2009-11-11 16:44:24

uvamosk
Member

Re: Russian translation

Пробовал на двух компах ставить русскую версию (официальная загрузка) - и в каждом случае ступор на "downloading translations". Отмена приводит к установке английской версии. Откуда они качаются-то, сами переводы? Из козлюхино, что ли? Нельзя было сразу интегрировать, как раньше было? Народ, и это давно у вас творится, я только щас решил написать, когда переустанавливал торрент. Как бы простые вещи, и почему-то проблемы возникают. На ровном месте проблемы. Я по здешним ссылкам в постах форума нарочно качать ничего не буду. Уж приложите мало-мальские усилия, исправьте оффициальный установщик. А то пока вам не напишут, вы не почешетесь. Если софт бесплатный, это не значит что можно халтурить.

Offline

#288 2009-11-13 04:20:35

Kuzmich
Member

Re: Russian translation

uvamosk wrote:

Я по здешним ссылкам в постах форума нарочно качать ничего не буду.

Ой, я Вас умоляю юноша, и кому Вы хотите, чтоб от этого сделалось хуже? мне?... Смешно...

uvamosk wrote:

Уж приложите мало-мальские усилия, исправьте оффициальный установщик. А то пока вам не напишут, вы не почешетесь.

Вы явно не в теме данного вопроса, некому здесь чесаться, да и проблему с загрузкой оф. локализации искать надо в Вашем оборудовании/программах/сети. Если оф. сайт не лежит, она доступна всегда.
А оф. локализаторы, к программному коду и работе сайта, ни какого отношения не имеют, что им чесаться.
Жалуйтесь прямо в BitTorrent, Inc. и требуйте, требуйте, требуйте от них выполнения Ваших законных прав!
А еще лучше судом попугайте! Ух они какие, не чешуцца...

Last edited by Kuzmich (2009-11-13 04:29:01)


Альтернативные русские переводы (русификаторы):
µTorrent 1.5 1.6.x 1.7.x 1.8.x 1.9.x 2.0.x 2.1.x 2.2.x
Vuze/Azureus 2.4.x 2.5.x 3.0.x 3.1.x 4.0.x 4.1.x 4.2.x 4.3.x 4.4.x
BitTorrent 6.0.x 6.1.x 6.2.x; | Bitcomet 1.0x 1.1x; | BitSpirit 3.5.x 3.6.x

Offline

#289 2009-11-22 09:54:24

BrooTForce
Member

Re: Russian translation

Приветствую, Кузьмич, и благодарю за своевременные переводы smile
Один вопрос - по ссылке на перевод к версии 2.1.17350 на вашем сайте скачивается архив НУЛЕВОЙ длины! Надеюсь исправите сие недоразумение. Спасибо!

* uvamosk, что-то не вижу в вашей тираде конструктива, либо сами сделайте полезное что для проги или выливайте негатив в зеркало!

Last edited by BrooTForce (2009-11-22 09:59:35)


BrooTForce iNTRUDED ©

Offline

#290 2009-11-23 13:57:08

Kuzmich
Member

Re: Russian translation

BrooTForce wrote:

Надеюсь исправите сие недоразумение.

Спасибо, поправил.


Альтернативные русские переводы (русификаторы):
µTorrent 1.5 1.6.x 1.7.x 1.8.x 1.9.x 2.0.x 2.1.x 2.2.x
Vuze/Azureus 2.4.x 2.5.x 3.0.x 3.1.x 4.0.x 4.1.x 4.2.x 4.3.x 4.4.x
BitTorrent 6.0.x 6.1.x 6.2.x; | Bitcomet 1.0x 1.1x; | BitSpirit 3.5.x 3.6.x

Offline

#291 2009-11-29 12:23:58

kafkaz
Member

Re: Russian translation

я не смог скачать фильмы.Я  зарегистрировалься на сайтеhttp://www.utorrent.com/downloads но не нашель   .torrent файлы для  скачивания.

Offline

#292 2009-11-29 12:40:24

uvamosk
Member

Re: Russian translation

Наконец-то методом научного тыка обнаружил. что язык еще нужно переключить в настройках в самом клиенте.

Last edited by uvamosk (2009-11-29 15:55:24)

Offline

#293 2009-12-05 18:41:10

Tanat0S
Member

Re: Russian translation

Random Goodman wrote:

Байт и бит никогда не пишутся с большой буквы, исключая начало предложения и когда выражают имя собственное. Это единица измерения объема информации.

Авторитетно заявлено...Но, к сожалению, не верно.
Цитата с Википедии:

Российский ГОСТ 8.417-2002[1] («Единицы величин») в «Приложении А» для обозначения байта регламентирует использование русской заглавной буквы «Б».

И еще специально для Вас, как "внимательно" читавшему ГОСТ:GOST2.pngТак что все-таки МБ/с и КБ/с, а не Мб/с и Кб/с.

Last edited by Tanat0S (2009-12-05 18:48:26)

Offline

#294 2009-12-05 18:50:34

Re: Russian translation

для обозначения байта регламентирует использование русской заглавной буквы «Б»

Это не означает, что слово байт нужно писать с большой буквы, Random Goodman прав.

Last edited by RussianNeuroMancer (2009-12-05 18:51:00)

Offline

#295 2009-12-05 19:23:28

Tanat0S
Member

Re: Russian translation

Конечно не нужно, mag1c_ru указывал на ошибку в переводе, где вместо МБ/с и КБ/с, указано Мб/с и Кб/с. Причем здесь правописание слова "байт" одному Random Goodman'у известно. Видно не только ГОСТ'ы он "внимательно" читает...

Last edited by Tanat0S (2009-12-05 19:26:23)

Offline

#296 2009-12-05 19:36:50

Re: Russian translation

Поднял глаза выше и прочитал предшествующую часть дискуссии smile
Так как речь идёт о килобайтах в секунду, корректным обозначением могут быть "Кбайт" и "КБ". А "Кб" это "Кбит", mag1c_ru прав. Иначе говоря, утверждения mag1c_ru и Random Goodman непротиворечивы, ведь они пишут о разном smile

Offline

#297 2009-12-05 20:17:06

Tanat0S
Member

Re: Russian translation

Кстати, обратив внимание на английское обозначение kB/s и почитав справку, узнал что в µTorrent килобайт похоже равен 1000 байт, а не 1024. Посему правильно - МБ/с и кБ/с, так-как:

[...]
в отличие от строчной буквы „к" для обозначения множителя 10^3.

Но ручаться за это не буду...

Last edited by Tanat0S (2009-12-05 20:37:01)

Offline

#298 2009-12-16 10:44:50

BrooTForce
Member

Re: Russian translation

Кузьмич, ждем перевод для 2.1.17618 smile

еще почему-то на ЭТОЙ версии перестал работать tstatus.bmp (остальные работают)...странно (

Last edited by BrooTForce (2009-12-16 11:16:05)


BrooTForce iNTRUDED ©

Offline

#299 2009-12-19 08:36:47

clumba
Member

Re: Russian translation

Что случилось с сайтом http://on.freedom-vrn.ru/ ? Рекламы столько, что ощущение, будто на порносайт попал, а скачать ничего не получается - постоянно пишет:

>> Ссылка устарела или неверна. Посетите http://on.freedom-vrn.ru дла получения правильной ссылки.

Кто-нибудь может выложить последнюю версию ветки 2.0 с переводом?

Offline

#300 2009-12-19 15:49:04

Kuzmich
Member

Re: Russian translation

Друзья, возникла мелкая проблема с php на хостинге, сейчас все исправлено, спасибо, что сообщили о проблемe.
ЗЫ. Да, чуть не забыл, рекламы будет столько, сколько нужно.

Last edited by Kuzmich (2009-12-19 23:28:58)


Альтернативные русские переводы (русификаторы):
µTorrent 1.5 1.6.x 1.7.x 1.8.x 1.9.x 2.0.x 2.1.x 2.2.x
Vuze/Azureus 2.4.x 2.5.x 3.0.x 3.1.x 4.0.x 4.1.x 4.2.x 4.3.x 4.4.x
BitTorrent 6.0.x 6.1.x 6.2.x; | Bitcomet 1.0x 1.1x; | BitSpirit 3.5.x 3.6.x

Offline

Board footer

Powered by FluxBB