Deutsche Uebersetzung (German thread) (Page 10) / Translations / µTorrent Community Forums
 

#226 2010-05-14 03:35:03

schnurlos
Moderator / Translator / Flaghunter

Re: Deutsche Uebersetzung (German thread)

Für die neueste stabile Windows-Version µTorrent 2.0.2 (Build 19648) gibt es:
die deutsche Sprachdatei / den Changelog / das Languagepack / die Hilfedatei (engl.)

Englischer Thread dazu: Hier

Last edited by schnurlos (2010-07-22 09:52:23)

Offline

#227 2010-07-22 09:53:47

schnurlos
Moderator / Translator / Flaghunter

Offline

#228 2010-07-29 05:21:15

tsch
Member

Re: Deutsche Uebersetzung (German thread)

Bei 2.0.3 ist der falsche Thread (der für 2.0.2) verlinkt.  hier der richtige: http://forum.utorrent.com/viewtopic.php?id=78100


Außerdem fehlen im Changelog für 2.0.3 die Änderungen für Build 20683.

Last edited by tsch (2010-07-29 05:22:28)

Offline

#229 2010-07-29 22:49:40

schnurlos
Moderator / Translator / Flaghunter

Re: Deutsche Uebersetzung (German thread)

@tsch:
Danke, der Link ist korrigiert.
Und der changelog für 2.0.3 build 20683 ist noch immer nicht bekannt ...
Der einzige Unterschied den ich bis jetzt feststellen konnte, ist ein neues Fenster während der Installation das einen automatisierten Gratisfilm anbietet.
Die 4 zusätzlichen Textzeilen dazu sind aber noch nicht offiziell im µTS - daher noch nicht im Languagepack und daher nur in der Sprachdatei.

EDIT: 2.0.3 ist jetzt wieder build 20664. Die build 20683 wurde zurückgezogen ... smile

Last edited by schnurlos (2010-07-31 22:14:27)

Offline

#230 2010-08-01 12:47:21

Luki
Member

Re: Deutsche Uebersetzung (German thread)

hey Leute
wisst ihr wo ich die deutsche Übersetzung für Bit Torrent her bekomm

Offline

#231 2010-08-02 01:49:35

schnurlos
Moderator / Translator / Flaghunter

Re: Deutsche Uebersetzung (German thread)

Normalerweise wirst du bei der Installation gefragt, welche Sprache du haben willst.
Die Sprachdatei für deutsch wird hier nur für µTorrent angeboten.

**********************************

Für die neueste stabile Windows-Version µTorrent 2.0.3 (Build 20664) gibt es:
die deutsche Sprachdatei / den Changelog / das Languagepack / die Hilfedatei (engl.)

Englischer Thread dazu: Hier

Last edited by schnurlos (2010-08-25 20:54:07)

Offline

#232 2010-10-07 23:29:43

cyruz
Member

Re: Deutsche Uebersetzung (German thread)

Hi. Nach langer Nutzung ist mir heute aufgefallen, dass der Text für die checkbox "Nr.1 in Warteschlange" zu "Nr. 1 in Warteschlange" (+ Leerzeichen) korrigiert werden sollte.

Nur 'ne Kleinigkeit aber wenn schon, denn schon. smile

Offline

#233 2010-10-08 00:25:16

schnurlos
Moderator / Translator / Flaghunter

Re: Deutsche Uebersetzung (German thread)

Hatte ich auch schon bemerkt. Wenn das Fenster aber ganz schmal gemacht wird, dann wirds eng. Hab' es aber schon geändert smile
Dabei habe ich auch gleich den Text "Diesen Dialog nicht wieder zeigen" (erst ab 2.2)  geändert/gekürzt auf "... nicht zeigen" (wie in 3.0).

Last edited by schnurlos (2010-11-04 11:41:57)

Offline

#234 2010-10-27 13:46:49

emc
Member

Re: Deutsche Uebersetzung (German thread)

schnurlos
I can not find you here: http://www.utorrent.com/index/translators

Offline

#235 2010-10-27 22:25:46

schnurlos
Moderator / Translator / Flaghunter

Re: Deutsche Uebersetzung (German thread)

Firon made me to an admin for µTS, so I'm not on the list (as Firon, alus). roll

********************************************************

Für die neueste stabile Windows-Version µTorrent 2.0.4 (Build 22450) gibt es:
die deutsche Sprachdatei / den Changelog / das Languagepack / die Hilfedatei (engl.)

Englischer Thread dazu: Hier

Last edited by schnurlos (2010-11-12 11:31:28)

Offline

#236 2010-11-12 11:34:43

schnurlos
Moderator / Translator / Flaghunter

Re: Deutsche Uebersetzung (German thread)

Für die neueste stabile Windows-Version 2.2 "Griffin" µTorrent 2.2 (Build 24683) gibt es:
die deutsche Sprachdatei / den Changelog / das Languagepack / die Hilfedatei (engl.)

Englischer Thread dazu: Hier

Last edited by schnurlos (2011-03-12 03:28:04)

Offline

#237 2010-11-16 01:58:56

blackthorne03
Member

Re: Deutsche Uebersetzung (German thread)

"Queued" besser übersetzen mit "In Warteschlange"

Bisher wurde "Queued" mit "Pausiert" übersetzt (entspricht eher "Paused", das passabel mit "Angehalten" übersetzt wurde).

Offline

#238 2010-11-21 04:15:17

schnurlos
Moderator / Translator / Flaghunter

Re: Deutsche Uebersetzung (German thread)

Ich werde mir deine Anregung ansehen, vorerst aber:
Edit 2011-01-26: Ist umgesetzt wink

Last edited by schnurlos (2011-01-31 05:57:37)

Offline

#239 2011-03-01 11:01:22

schnurlos
Moderator / Translator / Flaghunter

Re: Deutsche Uebersetzung (German thread)

Für die letzte stabile Windows-Version µTorrent 2.2.1 (Build 25249) gibt es:
die deutsche Sprachdatei / den Changelog / das Languagepack / die Hilfedatei (engl.)

Englischer Thread dazu: Hier

Last edited by schnurlos (2011-06-24 03:09:58)

Offline

#240 2011-05-18 04:45:56

Keule25
Member

Re: Deutsche Uebersetzung (German thread)

kann mir jemand mit turrent ma helfen???

ich kann irgentwie nichts mehr laden!!:(:(

Last edited by Keule25 (2011-05-18 08:27:22)

Offline

#241 2011-05-18 16:03:38

schnurlos
Moderator / Translator / Flaghunter

Re: Deutsche Uebersetzung (German thread)

Danke für die ausführliche Beschreibung deines Problems. Damit ist es sehr einfach genau zu sehen, wo dein Problem liegt ...

Offline

#242 2011-06-24 03:10:36

schnurlos
Moderator / Translator / Flaghunter

Re: Deutsche Uebersetzung (German thread)


Für die letzte stabile 3.0-Version (32bit)

µTorrent 3.0 (Build 26473) gibt es:
die deutsche Sprachdatei / den Changelog / das Languagepack /
den englischen Thread dazu
**********************************
Für die letzte 3.0 Beta-Version (64bit)

µTorrent 3.0 Beta (Build 25570) gibt es:
die deutsche Sprachdatei / den Changelog / das Languagepack /
den englischen Thread dazu

Last edited by schnurlos (2011-12-08 11:15:10)

Offline

#243 2011-09-20 03:17:39

schnurlos
Moderator / Translator / Flaghunter

Re: Deutsche Uebersetzung (German thread)

Für die neueste stabile 3.0.1 Version (derzeit nur 32bit, mit "Share"-Funktion)
µTorrent 3.0.1 (Build 26560) gibt es:
die deutsche Sprachdatei / den Changelog /
den englischen Thread dazu

Last edited by schnurlos (2011-12-08 11:37:58)

Offline

#244 2011-12-08 11:41:04

schnurlos
Moderator / Translator / Flaghunter

Re: Deutsche Uebersetzung (German thread)


Für die neueste stabile 3.1 Version (derzeit nur 32bit)

µTorrent 3.1 (Build 26671) gibt es:
die deutsche Sprachdatei / den Changelog / das Languagepack /
den englischen Thread dazu

Last edited by schnurlos (2012-02-04 05:24:16)

Offline

#245 2012-02-04 05:22:19

schnurlos
Moderator / Translator / Flaghunter

Re: Deutsche Uebersetzung (German thread)

Für die neueste stabile 3.1.2 Version (derzeit nur 32bit)
µTorrent 3.1.2 (Build 26821) gibt es:
die deutsche Sprachdatei / den Changelog / das Languagepack /
den englischen Thread dazu
**********************************
Für die neueste 3.1.1 Beta-Version (derzeit nur 32bit)

µTorrent 3.1.1 (Build 26674) gibt es:
die deutsche Sprachdatei / den Changelog / das Languagepack /
den englischen Thread dazu

Last edited by schnurlos (2012-03-11 04:44:29)

Offline

#246 2012-03-11 04:43:52

schnurlos
Moderator / Translator / Flaghunter

Re: Deutsche Uebersetzung (German thread)

Für die neueste stabile Version 3.1.3
µTorrent 3.1.3 (Build 27498) gibt es:
die deutsche Sprachdatei / den Changelog / das Languagepack /
den englischen Thread dazu

Last edited by schnurlos (2012-06-30 11:15:27)

Offline

#247 2012-06-30 11:18:09

schnurlos
Moderator / Translator / Flaghunter

Re: Deutsche Uebersetzung (German thread)

Für die neueste stabile Version 3.2
µTorrent 3.2 (Build 27886) gibt es:
die deutsche Sprachdatei / den Changelog / das Languagepack /
den englischen Thread dazu

Last edited by schnurlos (2012-10-09 00:13:52)

Offline

#248 2012-08-28 00:24:48

WeMu
Member

Re: Deutsche Uebersetzung (German thread)

Stichworte:
- Schlechte Übersetzung ins deutsche
- Heimlichkeiten
- Der Benutzer wird NICHT ernst genommen

Ich gehöre zu den Menschen, die KEIN Englisch können.
Hier meine Erfahrung mit dem Programm und dem Setup
sowie einige Fragen an die Entwickler.

Verlauf Umstieg von 3.1.3 auf 3.2 :
In Version 3.1.3 war nur ein Teil nach Deutsch übersetzt worden. An vielen Stellen tauchen immer nur englische Hinweise auf. Und wenn ich Hilfe brauchte, gab es Hilfe direkt im Programm nur auf englisch. Also habe ich nach einem Update suchen lassen: Automatisches Update angeblich keines da!
Bin trotzdem auf die Web-Seite gegangen und habe eine neue Version gefunden: v3.2
Warum erzählt mir aber Version 3.1.3, daß es nichts neues gibt?
Aus Erfahrung weiß ich, daß in sogenannten "Changelogs" immer die Änderungen aufgeführt sind. Also habe ich mir dieses Changelog gesucht... aber dort steht alles in englisch :-(
Habe version 3.2 manuell herunter geladen und installiert, in der Hoffnung, daß darin einiges besser geworden ist, vor allem die Übersetzung.
Wird mir v3.2 später auch Quatsch erzählen, wenn eine v3.3 raus kommen sollte und diese dann ignorieren?

Das setup von Version 3.2 :
Das Willkommensfenster ist auf Deutsch und der Warnhinweis auch auf Deutsch. So weit so gut.

Aber der Nutzungsvertrag, ein langer Text, der ist in englischer Sprache verfaßt!
Wie soll ich einem Vertrag (Stand Jan/2010) zustimmen/ablehnen, wenn ich ihn nicht verstehe?
Warum hat in einem langen Zeitraum von von ca, 2,5 Jahren sich noch niemand die Mühe gemacht, das Ding zu übersetzen?
Und falls dieser Vertrag nicht so wichtig ist... Warum wird sowas dann überhaupt beim Setup angezeigt?
Warum muß ich dem dann zustimmen?
Ich akzeptiere also schulterzuckend einen mir nicht verständlichen Vertrag und erst jetzt kann es mit der Installation weiter gehen.

Einige Klicks weiter dann wieder etwas Englisches
"Exclusivity for you. DJ Shadow"
und eine Stelle, wo schon der Haken gesetzt ist:
"Yes, I'd love to check out...".
Was ist das? Was soll das? Also Haken raus, sicherheitshalber (!),
denn ich habe keine Ahnung, was man da von mir will.

Im nächsten Fenster schon wieder irgendwelche englischen Sachen:
- Set hompage to µTorrent Web Search
- Make µTorrent Web Search my default...
- I accept the License Agreement... (Die Links dazu sind schon wieder auf Englisch!!!)
  und erzählen was von "Conduit End-User License Agreement"
  und von "Community Toolbar — stay connected and get so much more."
  sowie conduit "Publisher Content Policy"

Verstehe ich nicht. Also auch hier: Haken raus.
Warum sind die Haken schon gesetzt?

ICH WILL ein Programm für TORRENTS benutzen, nix anderes!!!
Und wenn es nötig ist, daß im Huckepack des Setups irgendwelche andere Software mit kommt, dann will ich das bitteschön in MEINER Sprache angeboten bekommen!
Dann gehe ich VIELLEICHT sogar darauf ein.
Ich will mir aber nicht irgendwelchen Kram einfach unterjubeln lassen!

Habe dann per Suchmaschine nach "conduit" gesucht und erschreckendes darüber erfahren. So etwas hätte ich von seriösen Leuten nicht erwartet. Und daß die Entwickler von µTorrent sich so etwas ins Boot holen, das hätte ich ebenfalls nicht erwartet. Ich bin sehr enttäuscht.
Und weil ich mir wegen dieser heimlichen Methoden als mündiger Bürger ziemlich veralbert vor komme, wird nach diesem Beitrag mein nächster Schritt sein, daß µTorrent wieder von der Festplatte gelöscht wird! Denn: Meine Festplatte gehört mir! Und ICH entscheide, was auf meine Festplatte kommt.

So einfach ist das, liebe Entwickler.
Für WEN macht Ihr dieses Programm?
Für die Anwender?
Dann solltet Ihr die Anwender bitteschön ernst nehmen!

Achja... damit ich an einem Forum für deutsch-sprachige Leute überhaupt teilnehmen kann, mußte ich mich durch eine ENGLISCHE Anmeldung wursteln.
In dem Formular stelle ich also DEUTSCH als Sprache ein.
Es gibt eine Email mit meinem Kennwort. Diese Email ist aber in ENGLISCH verfaßt.
Ey Leute, geht's noch?

Ich hoffe, die Entwickler und Forum-Betreiber nehmen sich das zu Herzen.
So, und jetzt wird das Programm gelöscht. Es gibt sicherlich noch andere Torrent-Programme.

Nachtrag: Warum kam die alte Version auf meinen PC? Weil jemand mir sie empfohlen und installiert hat. (Klein, schnell, schon Ressourcen). - Lieber nehme ich eine andere Software, die vielleicht langsamer arbeitet, mehr Ressourcen braucht... aber wo sich im Quelltext prüfen läßt, was sie so treibt. Also: OpenSource!

Last edited by WeMu (2012-08-28 02:38:50)

Offline

#249 2012-09-01 03:17:35

schnurlos
Moderator / Translator / Flaghunter

Re: Deutsche Uebersetzung (German thread)

@WeMu: tu das roll

**********************************
Für die neueste stabile Version 3.2.1
µTorrent 3.2 (Build 28086) gibt es:
die deutsche Sprachdatei / den Changelog / das Languagepack /
den englischen Thread dazu

Last edited by schnurlos (2012-11-09 11:36:51)

Offline

#250 2012-11-09 11:37:49

schnurlos
Moderator / Translator / Flaghunter

Re: Deutsche Uebersetzung (German thread)

Für die neueste stabile Version 3.2.2
µTorrent 3.2.2 (Build 28595) gibt es:
die deutsche Sprachdatei / das Languagepack / den Changelog /
den englischen Thread dazu

Last edited by schnurlos (2012-12-08 12:38:41)

Offline

Board footer

Powered by FluxBB

©2013 BitTorrent, Inc. µTorrent is a trademark of BitTorrent, Inc.