Jump to content

Traducción al Español


Chrono79

Recommended Posts

  • Replies 96
  • Created
  • Last Reply

Hola me descargué utorrent versión: 1.8.2 (build 14153) y el paquete de lenguaje de esa versión, poniéndolo en la carpeta que corresponde, pero en preferencias no hay opción de más idiomas que no sea el inglés. El tamaño del archivo utorrent.lng es de 1,45 KB. ¿Hay algún error en la web oficial? Se puede solucionar?. ¿Tengo que instalarme una versión anterior de utorrent?. Muchas gracias.

Link to comment
Share on other sites

¿Probaste cerrando y abriendo el µTorrent? Si con eso no se arregla, prueba a bajarte este archivo y sigue las instrucciones del primer post.

http://utorrent.com/translate/index.php?action=download&id=14153〈=21

Desconozco los problemas que pueda tener el langpack porque yo no lo hago, solo me encargo de la traducción. A lo mejor en unos días se arregla.

Link to comment
Share on other sites

Hola Chrono79!!,

En relación a este mensaje que envíe: "Hola me descargué utorrent versión: 1.8.2 (build 14153) y el paquete de lenguaje de esa versión..." Me bajé el archivo que me distes en link y tampoco funciona. ¿Espero a que alguien se de cuenta y lo arregle?...

Muchas gracias, cualquier sugerencias será bienvenida. Entiendo que esto le estará pasando a la mayoría.

Link to comment
Share on other sites

"#61 2009-01-30 17:31:23

Chrono79

Member

Re: Traducción al EspañolProbá de desinstalarlo y bajate e instalate este:

http://download.utorrent.com/1.8.2/utor … .2.upx.exe"

Hola Chrono,

Desinstalé y bajé e instalé el del link que me pusistes, pero no hay forma de verlo en español, en preferencias sigue única opción en inglés.

En archivos de programa en la misma carpeta de uTorrent están 2 archivos: uTorrent.exe que es la aplicación 264 KB

uTorrent.lng acceso directo 2KB

Pinchando cualquiera de ellos abre el programa pero no hay opción de idioma.

Por cierto, tengo el Vista, entiendo que no debería ser obstáculo.

Muchas gracias, aquí son las 0:50 horas, Madrid, España... Ciao.

Link to comment
Share on other sites

uTorrent.lng acceso directo 2KB

Eso no está bien, ahí deberías poner el archivo que te sugerí la primera vez:

http://utorrent.com/translate/index.php?action=download&id=14153〈=21

Como puse en el primer post de este hilo o si te bajas el Language pack (sugiero esta otra opción) deberías ponerlo ahí también:

http://utorrent.com/download/langpacks/dl.php?build=14153

Y según lo que dice la página al abrir el utorrent se debería instalar el language pack.

Aclaro que no tengo Windows Vista pero supongo que debería andar.

Link to comment
Share on other sites

domingol: fijate a ver si haciendo algo de lo que ya dije más de una vez funciona. No sé que windows tienes así que no puedo darte más detalles. Si llegases a tener XP haz alguna de las cosas que dije inmediatamente antes de tu post, y en la carpeta C:\Documents and Settings\"Tu usuario"\Datos de programa\uTorrent\ debería haber un archivo utorrent.lng de aproximadamente 497KB.

Si haciendo eso no funciona, no tengo idea, habrá que preguntar a la gente que hace el programa (yo solo hago la traducción).

Link to comment
Share on other sites

Hola Chrono79,

¡¡Por fin lo conseguí!!... Ya está en español. Se trataba de localizar realmente donde estaba descargando el archivo utorrent.lng que, en este caso, tiene 506 KB. Lo que sucedía era que se estaba copiando en la carpeta de utorrent un acceso directo con el mismo nombre (utorrent.lng)de 2KB. Efectivamente, una vez están los 2 archivos correctos en la carpeta, al abrir el programa ya aparecen las preferencias para todos los idiomas disponibles.

Muchas gracias por tu paciencia. Hasta otra.

Link to comment
Share on other sites

  • 3 weeks later...

¡¡¡ Me estoy volviendo mico !!!, a ver si alguno podeis echarme una mano antes de que acabe loco.

Desde http://www.utorrent.com/download.php he conseguido descargarme e instalar el programa (utorrent.exe) en su version 1.8.2 build 14458. Cuando intento descargarme el Languaje pack recibo un fichero de 506 KB denominado dl y que no hay forma de abrir con ningun programa...

¿Alguien puede facilitarme los enlaces correctos al paquete en Ingles e indicarme donde he de instalarlo?... Gracias

Link to comment
Share on other sites

  • 1 month later...

druizgu: fijate que lo que preguntás está contestado varias veces a lo largo de este hilo.

ezmac1964: Si querés hacerlo, por mi no hay problemas (aunque más adelante hagan algo para traducirlo como hicieron con la versión de windows). Fijate si te ayuda bajarte lo que ya está hecho para windows, aunque por lo que leí por ahí tienen textos distintos, algunos seguramente coincidirán. No tengo Mac ni acceso a una así que no te puedo ayudar mucho más que con eso.

Link to comment
Share on other sites

Repasando la traducción al Español del programa, veo varias líneas de posibles mejoras. Hay varias líneas que se muestran cortadas, y creo que se pueden reeditar para mejorar la comprehensión.

La manera de indicarlo, es de la siguiente manera:

- Línea actual en el archivo

+ Línea propuesta a mejora

Voy a proceder con la exposición:

- C&argar automáticamente .torrents desde:

+ C&argar automáticamente .torrents

- &Colocar nuevas descargas en:

+ &Colocar nuevas descargas

- Guardar .torrents en:

+ Guardar .torrents

- Mover .torrents de tareas terminadas a:

+ Mover .torrents completados

- Agregar excepción en &Firewall de Windows

+ Abrir &Firewall de Windows

- Vel. de Subida cuando no hay descargas activas (kB/s):

+ Vel. de Subida cuando no hay descargas activas (kB/s): <- Solicitaría aumentar el límite del label para que no corte la parte final

- &Activar Red DHT

- Red &DHT

- &Activar DHT para torrents nuevos:

+ D&HT para torrents nuevos

- Activar &Intercambio de pares

+ &Intercambio de pares

- Activar Descubrimiento de Pares &Local

+ Descubrimiento de Pares &Locales

- Puerto de escucha a&lternativo (predet.: puerto de conexión):

+ Puerto a&lternativo (Defecto: puerto de conexión):

- La cache del disco es usada para mantener datos frecuentemente accedidos en la memoria para reducir el número de escrituras y lecturas al disco. µTorrent normalmente maneja la cache automáticamente, pero puede cambiar su comportamiento desde estas opciones.

Solicitaría la ampliación del label, ó incluiría el siguiente texto:

+ La cache del disco es usada para mantener datos frecuentemente accedidos en la memoria para reducir el número de escrituras y lecturas al disco. µTorrent maneja la cache automáticamente, pero puede cambiar su comportamiento desde estas opciones.

- %#Z (%d hashfails)

+ %#Z (%d hash fallidos)

- Vel. de bajada

Si se habla constantemente de descarga, también en todo lo relacionado con ello. Por ésto, cambiaría este label:

+ Vel. de descarga

- Vel. Bajada

+ Vel. Descarga

- Desperdiciado:

+ Excedente:

- Ruta

+ Directorio

- Subir en cola

+ Subir posición en la cola

- Bajar en cola

+ Bajar posición en la cola

- &Extensión .!ut a archivos incompletos (Pediría que ampliasen el límite del label)

Eliminaría todos los puntos suspensivos del menú de Archivo, creo que no son necesarios y evocan a equivocación.

Traducir las líneas de que no hay actualizaciones disponibles tanto del programa como de la traducción.

Espero que estas recomendaciones y opiniones no sienten mal a nadie, ni al traductor que lleve este proyecto. Si quieren, puedo sacar el .txt con las modificaciones propuestas.

Un saludo

Link to comment
Share on other sites

No hay problema en cuanto a las sugerencias, si querés pasarlo al archivo .txt y subirlo a algún lado, yo lo subo cuando lo tenga al sistema de traducción. En cuanto a que agranden el lugar para el texto ya se pidió pero no tuve respuesta.

Lo del texto cuando no hay actualizaciones se maneja distinto así que a no ser que modifiquen como funciona (ya alguien lo había pedido) no se puede traducir.

En otro orden de cosas, hay una nueva traducción para hacer. Acepto sugerencias, hay un sistema de distribución de descargas llamado BitTorrent DNA (Delivery Network Accelerator). ¿Traduzco la sigla (quedaría algo así como ADR) o la dejo así como está? Si nadie contesta la dejo como está.

Link to comment
Share on other sites

Archived

This topic is now archived and is closed to further replies.


×
×
  • Create New...