Jump to content

Tradução - Português Brasil


MoCoZaDo

Recommended Posts

Posted

Grande MoCoZaDo,

Eu fiz o seguinte:

1. Retirei a expressão 1.4 do executável;

2. Deixei, então, o executável apenas utorrent;

3. Escrevi no arquivo de tradução o nome utorrent.lang

Não deu certo, não houve tradução.

Aqui as extensões .exe e txt não aparecem.

Como resolver o problema da tradução e como se faz também para que apareça as extensões em questão?

Abraços,

zenmaster

  • Replies 51
  • Created
  • Last Reply
Posted

para as extensões aparecerem no caso do winxp, tem que ir ao menu ferramentas, depois a opção de pastas(diretorias) e procurar a caixa "esconder tipo de arquivos para formatos conhecidos, ou algo do género) o meu xp é em PT Ibérico e pode ser diferente.

  • 2 weeks later...
Posted

Uma dica:

Texto original:

A port must be forwarded from your router to µTorrent to get good speeds. This port is used to let other peers connect to you.

Uma porta deve ser enviada ao seu roteador para o µTorrent consiguir boas velocidades. Esta porta deixará outros peers se conectarem a você.

O correto eu acho seria , conseguir

Além disso forwared eu acho que seria traduzido como redirecionada

ficaria assim

Uma porta deve ser redirecionada ao seu roteador para o µTorrent conseguir boas velocidades. Esta porta é usada para que outros peers se conectem a você.

Posted

jrhardware, muito obrigado pelas observações, realmente forwared é redirecionada é na correria de traduzir acabam surgindo alguns erros mas com o tempo e com a ajuda de todos teremos uma tradução perfeita desse excelente cliente torrent. O erro de português e a traduçao correta da palavra forwared serão incluidos na próxima versão da tradução.

filipecazuza, porque a tradução é feita por terceiros, pessoas que se traduzem o programa para suas linguas e postam aqui como eu faço. As traduções são feitas somente depois que a nova versão do µTorrent é lançada, então não tem como as traduções sairem junto com a nova versão e em toda nova versão a tradução muda, alguma coisa é retira outra acrescentada então não tem como utilizar uma tradução antiga numa versão nova, porque ficaria pela metade. O que ocorria em versões anteriores era a criação de um arquivo com todas as traduções e a alteração do idioma era feita no próprio programa, mas esse arquivo já não é criado a tempo, desde a 1.1.7.2.

Posted

MoCoZaDo, se precisar de ajuda ou de revisor para as traduções. to na área , pois o utorrent é um ótimo cliente e já fiz uma tradução dele pessoal , Qualquer coisa manda e-mail para jrhardware@terra.com.br.

Posted
filipecazuza, porque a tradução é feita por terceiros, pessoas que se traduzem o programa para suas linguas e postam aqui como eu faço. As traduções são feitas somente depois que a nova versão do µTorrent é lançada, então não tem como as traduções sairem junto com a nova versão e em toda nova versão a tradução muda, alguma coisa é retira outra acrescentada então não tem como utilizar uma tradução antiga numa versão nova, porque ficaria pela metade. O que ocorria em versões anteriores era a criação de um arquivo com todas as traduções e a alteração do idioma era feita no próprio programa, mas esse arquivo já não é criado a tempo, desde a 1.1.7.2.

blz blz , entendi tudo mas tomara que eles melhorem essa parada de traduçao , pow facilitaria e muito a vida dos usuario

Posted

Dei uma olhada rápida na traducao do 425 e gostaria de surgerir umas alteracoes que acho que ficariam um pouco melhor

&Open for seeding

&Abrir para semear

&Give download highest priority

&Dar prioridade máxima ao download

Smart ep. filter

Filtro de ep. inteligente

Append the torrent's label to the directory name

Adicionar o rótulo do torrent ao nome de diretório

Number of upload slots per torrent:

Número de slots para upload por torrent:

&Enable scraping

&Ativar scraping

(Nao tenho certeza quanto a esse pois não sei se "scraping" tem tradução, se tiver, ignore, senão acredito que deveria deixar a palavra em ingles)

Seed While [Default values] *

Semear enquanto [Valores Padrão] *

(Ou se prefere, pode trocar "semear" por "enviar", se bem que sou mais manter o vocabulário bittorrent mas a palavra chave aqui é "enquanto" e não "quando)

&Delete torrent instead of renaming, when loading

&Excluir torrent ao invés de renomeá-lo, quando carregando

&Reset

&Restaurar

(Mantendo o padrão pois uma está como "restaurar" e a outra como "retornar")

Bom nao tive tempo de olhar o arquivo completo, mas espero que seja um pouco de ajuda, a lista está em ordem a medida que vc vai de cima pra baixo. Gosto de traduzir e tenho um bom conhecimento de Ingles (Por morar fora) portanto são só sugestões, se quiser modifica-las ou nao fica a seu criterio.

Parabéns pelo belo trabalho e se tiver tempo de dar mais uma olhada eu do um toque.

Best Regards

NooK

Posted

ola estou com a versão beta nova...

a hora que entro no utorrent ele dá a seguinte mensagem:

"Ocorreram erros carregando o arquivo de idiomas. Por favor veja o arquivo utorrent.exe.log no diretório do utorrent"

Ai tenho que dar ok. Ele carrega o idioma portugues, mas toda vez que entro fica essa mensagem.

Gostaria de saber o porque???

Posted

Aí, MoCoZaDo...

Valeu pelo teu trabalho cara!

Ficou feroz... Valeu mesmo!

O erro que o colega (acima) descreve ocorre mesmo. Logo que a gente inicia o utorrent vem a mensagem:

Ocorreram erros carregando o arquivo de idioma. Por favor, veja o arquivo utorrent.exe.log no diretório do µTorrent.

Vai ficar meio grande, mas vou copiar o log aqui, pra vc ver.

Se quiser, depois eu posso deletar o post com o log. É só dar um toque que já viu, falou?

Abração, cara!

Posted

LOG DO UTORRENT:

Estou copiando e colando. Quando vc vir, me dá um toque pra eu deletar o post...

____________________________________________________________________

*******

List of unknown strings in the language file:

*******

Highest Priority

RSS Downloader

Filter:

Not:

&Filter matches original name instead of decoded name

&Give download highest priority

Smart ep. filter

&Minimum interval:

Label for new torrents:

?

Preferences

Put new downloads in:

Always show dialog on manual add

Enable &UPnP port mapping (Windows XP or later only)

Add µTorrent to Windows &Firewall exceptions (Windows XP SP2 or later only)

Allow incoming legacy connections

&Enable DHT Network

Peer Exchange

Protocol Encryption *

Outgoing:

&Reset

Actions for Double Click *

For seeding torrents:

For downloading torrents:

Speed Popup List [separate multiple values with a comma]

&Override automatic speed popup list

Upload speed list:

Download speed list:

Persistent Labels *

These labels are always available from the label selection list. Separate multiple values with a | character.

&Super-Seeding

&Peer Exchange

(avg. *

Invalid redirect (%S)

Too many redirects (%S)

Total Uploaded: %s\r\nTotal Downloaded: %s\r\nTotal Running Time: %d:%.2d:%.2d\r\nNumber of files added: %d\r\nProgram started: %d times\r\n\r\n# incoming conns since start: %d\r\n# outgoing conns since start: %d\r\n# handshake: %d\r\nSize of disk queue: %d\r\n# connections: %d\r\n# half-open: %d\r\nPiece cache: %s (%d %% effective)\r\n

Seeding only

µTorrent &Help

Show &Category List

C&opy Selected Hosts

All

No Label

Downloading

Seeding

<Search Here>

Rss Downloader

Mode

(match always)||(match only once)||12 hours||1 day||2 days||3 days||4 days||1 week||2 weeks||3 weeks||1 month||

N/A

None

Really delete %d history entries?

Too many

RSS: Unable to load "%S": %s

Unable to load "%S": %s

Advanced

Folders

General

Interface

Network

Other

Torrents

Show Properties||Start/Stop||Open Folder||

Disabled||Enabled||Forced||

µTorrent &Webpage

*******

List of strings not found in the language file:

*******

RSS Reader

Filter matches original name instead of decoded name

Label to use for the new torrents:

D&elete All

Settings

Put new downloads in: [default is to ask each time]

Enable UPnP port mapping (Windows XP or later only)

&Enable DHT

Too many redirects

Total Uploaded: %s\r\nTotal Downloaded: %s\r\nTotal Running Time: %d:%.2d:%.2d\r\nNumber of files added: %d\r\nProgram started: %d times\r\n\r\n# incoming conns since start: %d\r\n# outgoing conns since start: %d\r\nSize of disk queue: %d\r\n# connections: %d\r\n# half-open: %d\r\n

µ&Torrent Webpage

Super-Seeding

Really delete all RSS history?

RSS: Unable to add torrent: %s

Unable to add torrent: %s

Advanced Options

Folder Options

General Options

Network Options

Other Options

Torrent Options

Posted

Seguinte pessoal, não fiz nenhuma tradução nova das versões beta, em todas as versões beta, são inseridos e retirados textos da tradução da versão anterior, então se vocês tentarem utilizá-la, ocorrerão esses erros. Isso também indica que em algum lugar do programa a tradução não foi feita, que são os textos novos inseridos nessa nova versão, acho que deu para entender.

NooK, obrigado pelas correções, eu faço minhas traduções na raça, já fiz um curso de inglês mas foi só o básico, então alguns erros ocorrem, por isso conto muito com a ajuda de todos que estiverem dispostos a fazerem correções e melhorias, muito obrigado.

Pessoal, estive de férias nos últimos dias, por isso não respondi as mensagens e não fiz novas traduções para as versões betas que sairam, mas quando me sobrar um tempo vou dar continuidade as traduções.

Abraço a todos

Posted
Seguinte pessoal, não fiz nenhuma tradução nova das versões beta (...) então se vocês tentarem utilizá-la, ocorrerão esses erros.

Oi, cara!

O erro e o log que postei pra vc não é de versão beta, não! É da versão estável! É a 1.4.1 build 402...

Mas, de todo jeito, acabou de sair uma nova versão estável: a 1.5. Ao invés de corrigir o language do 1.4, melhor montar um pro 1.5, né?

De todo jeito, já valeu, porque tua tradução me ajudou muito, amigão!

Um abraço e felicidade pra ti!!!

  • 2 weeks later...
  • 1 year later...
Posted

Pessoal, estou tentando voltar a traduzir o µTorrent, se tudo der certo, vou continuar meu trabalho de tradutor e dar suporte aos membro que precisarem. Abraço a todos.

  • 2 weeks later...
  • 1 month later...
Posted

viva pessoal não sei se me podem ajudar, já tentei várias vezes adicionar o programa que permite traduzir o utorrent para Português mas não dá, fiz download do mesmo mas diz que o formato não é reconhecido e agora como faço???

  • 5 weeks later...
Posted

Olá, será que alguem pode me ajudar?

Tinha uma versão anterior do utorrent que funcionava normalmente em portugues. Intalei a versão 1.7.5 e não consigo outra linguagem que não o ingles. Já baixei o arquivo de linguagem, fiz tudo dentro do figurino mas não consigo. Alguem pode me ajudar? Antecipadamente, agradeço.

Archived

This topic is now archived and is closed to further replies.

×
×
  • Create New...