TearGas Posted May 14, 2006 Report Share Posted May 14, 2006 Hej skribbalilja och jag är de som har översatt µTorrent till svenska.Har du synpunkter så får du gärna skicka email (finns i min profil) eftersom varken jag elleralilja är inne så ofta i forumet. Link to comment Share on other sites More sharing options...
LoneWolF Posted July 1, 2006 Report Share Posted July 1, 2006 Det finns många särskrivningar utspridda lite här och var.RSS läsare = RSS-läsaresystem start = systemstartDisk cache = Diskcachecache storlek = cachestorlekAnvändar gränssnitt = AnvändargränssnittKanske det finns fler, har inte kollat så noga än då jag precis bytte till svenska för första gången. Link to comment Share on other sites More sharing options...
TearGas Posted July 1, 2006 Report Share Posted July 1, 2006 Det är mitt fel att det finns de felen där i, jag stress översatte de sista fraserna under min lunch på jobbet.De ska vara åtgärdade nu, så det är bara att vänta på att de uppdaterar språkfilen Link to comment Share on other sites More sharing options...
tjobo Posted July 1, 2006 Report Share Posted July 1, 2006 Svenska översättningen som ligger i Translation-systemet har ju mängder med särskrivningar och andra fel.johahns översättning ser däremot bra ut.Inte har det då förbättrats sen sist...Suck. Förstår inte varför man tar på sig uppgiften som översättare om man inte kan skriva fullgod svenska.Mer särskrivningar: Uppladdnings gräns och Nedladdnings gräns -> Uppladdningsgräns och Nedladdningsgräns. Alternativt Nedladdningsbegränsning resp Uppladdningsbegränsning.Och vad är "Auto avsluta windows" ? Kan du inte bara skriva "Automatisk avstängning" ? Link to comment Share on other sites More sharing options...
TearGas Posted July 1, 2006 Report Share Posted July 1, 2006 Om det nu är så dåligt varför översätter du inte själv då?Du är välkommen att ta över...Jag har inte hur mycket tid som helst att lägga på att översätta µTorrent, jag har ett liv som går före, vilket du kanske inte har?Enda anledningen jag har översatt är för att ingen annan har gjort det, till µT 1.5 va alilja med, men den har jag inte sett till sen det började ramla in nya saker för beta 1.5.1 builds. Så med min begränsad tid kan man inte sitta och lusläsa efter varje särskrivning, så jag tycker du ska vara glad istället att folk får en översättning, som kanske inte är perfekt men den funkar i alla fall.Så skicka epost till ludde och registera dig i µTS...............//TG Link to comment Share on other sites More sharing options...
tjobo Posted July 1, 2006 Report Share Posted July 1, 2006 Om det nu är så dåligt varför översätter du inte själv då?Du är välkommen att ta över...//TGMer än gärna. Får se om Ludde svarar nu då... Annars kan du skicka dina inloggningsuppgifter direkt till mig så kör jag vidare på ditt konto. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Pixelgamer Posted July 14, 2006 Report Share Posted July 14, 2006 Hur gör man om man känner att man vill ändra något själv bara? Går det?Dessutom tycker jag det ska böjas till torrenter och inte torrentar, finns det någon norm hur man översätter? (Inte torrents >_<)Sen borde man vara lite konsekventare och skriva cachestorlek _ELLER_ cachens storlek, tycker jag. Hursomhelst så heter det iaf inte cachens storleken (PS. jag laddade ned uTorrent och använde det för första gången runt 2 veckor sedan, kan ju hända att det kommit nån uppdatering som inte jag vet hur jag får tag på.) Link to comment Share on other sites More sharing options...
tjobo Posted July 28, 2006 Report Share Posted July 28, 2006 @Pixelgamer: Har fixat "cachestorek", översättningen uppdateras om några dagar. "Torrents" tycker jag däremot är det bästa valet Men om du vill kan ladda hem en "standalone" översättning som du kan ändra själv i:http://utorrent.com/translate/index.php?action=download&id=474〈=12 (build 474)Hittar du fler anmärkningar är det bara att posta på.. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Pixelgamer Posted August 9, 2006 Report Share Posted August 9, 2006 Okej, hur gör jag för att uppdatera till den nya översättningen? Sen tycker jag faktiskt torrents är engelska, men men... Link to comment Share on other sites More sharing options...
Ac3-T Posted December 18, 2006 Report Share Posted December 18, 2006 Tjenare. Jag är relativt nybekant med μTorrent, och jag saknar, en för mig, proper översättning. Det värsta jag vet (Sen får ni skälla å gnälla bäst ni vill, ni som tar åt er) när det gäller översättningar, är människor som knappt kan engelska, och absolut inte svenska heller.Som jag ser det finns det två viktiga saker med, om vi nu håller oss till svenska, språket i sin helhet: Först och främst att semantiken är korrekt, följt av att ord skrivs korrekt.Vad jag vill ha sagt utöver det självnämnda är att det finns såna som (mig) hakar upp sig på ord som var för sig inte hör ihop, men i sin (in)direkta kontext, gör motsatsen när de förs ihop.För den som vill göra sig lustig över mitt "dilemma" kan jag bara säga att det är inte roligt när man fått diagnosen D.A.M.P (Deficits in Attention, Motorcontrol and Perception), och med min 'inriktning' korttidsminne (Som per say inte hör till saken) och explicit ökad perception för felstavningar och särskrivning när jag håller på att bli tokig för att jag sitter och kollar på en film på t. ex. TV eller DVD, eftersom de som översatt, ofta skriver sämre än min 10- åriga dotter.Särskilt när det är Custom- releaser... Jag kollade på Star Wars ep 2 och höll på att få hjärnblödning för de fick inte en (1) enda mening rätt. Med andra ord riktiga klapp- <Könsord>.Personligen föredrar jag engelsk text när jag kollar på film. Nyttigt för språkkunskapen om inte annat.Ja ja, jag vet, det fullkomligt sprutar av särskrivning i engelska, men det är just det också - Engelska, så det har inte med oss svenskar att göra förrens man översätter det. Var språk har sina regler.Nåväl, för att hålla mig till det ursprungliga ämnet;Jag är intresserad av att skapa mig en alldeles egen .lng- fil, vad krävs? Jag såg den där text- filen dock som man kan ändra i, behöver jag på nåt vis kompilera den ihop med några andra filer eller?Jag skulle vilja göra en ordentlig översättning, utan att byta plats på en massa ord och sånt som verkar vara en praxis för de flesta när de översätter samtidigt som de lägger till en massa onödiga ord och håller på.Det roliga med allt jag skrev ovan, är att jag har en -2 i betyg i svenska, men jag både talar och skriver bättre än alla jag känner. Brukar få ris och ros för det, fast mest ris faktiskt.. Ibland hela granen. Men men, det är min ursäkt, vad är din =0) Link to comment Share on other sites More sharing options...
Ac3-T Posted January 16, 2007 Report Share Posted January 16, 2007 Verkar vara mkt action i det här forumet... Link to comment Share on other sites More sharing options...
tjobo Posted April 4, 2007 Report Share Posted April 4, 2007 Nåväl, för att hålla mig till det ursprungliga ämnet;Jag är intresserad av att skapa mig en alldeles egen .lng- fil, vad krävs? Jag såg den där text- filen dock som man kan ändra i, behöver jag på nåt vis kompilera den ihop med några andra filer eller?Kul att du gillar att skriva men ibland kan det var bra att vara koncis.Svar på din fråga:1. Ladda ner lang filen (utorrent.exe.lang.txt) Build: 488 (till v1.6.1) (Om du har en utorrent.lng i din %appdata%/utorrent så tag bort denna)2. Lägg den i samma mapp som utorrent.exe3. Öppna txt filen och redigera det du vill och spara.5. Starta utorrent.Översättning för 1.7 beta bygge 1065 klar.http://utorrent.com/translate/index.php?action=download&id=1065〈=12Se ovan för installation.Kommentera om ni hittar några fel. Link to comment Share on other sites More sharing options...
micke_montana85 Posted August 1, 2007 Report Share Posted August 1, 2007 Wazzup Link to comment Share on other sites More sharing options...
Dj_Mollet Posted November 11, 2007 Report Share Posted November 11, 2007 finns det någon översättning till 1.7.5 då Link to comment Share on other sites More sharing options...
AGB Posted May 4, 2008 Report Share Posted May 4, 2008 hi guys!i got a problem and i am new when i wanna open utorrent.lng it opens window and says attention unable to loud `utorrent.lng` invalid torrent filecan u help about it ( jag blir jätte tacksam att hjälpa mig så kan jag lösa problemet ) thanks a lot Link to comment Share on other sites More sharing options...
mrcham Posted August 17, 2008 Report Share Posted August 17, 2008 Hi!The opposite of the Swedish word "UPP" is "NER" and not "NED". The word "NED" has never ever been used in this kind of context, ever! Nor do you SAY "Laddar NED".It's just disturbing to see this kind of formality, Old-Swedish, in 2008.Please change "Laddar NED" to "Laddar NER".Just a simple proof of what I mean :"Laddar ned" on Google gives 62 100 hits"Laddar ner" on Google gives 368 000 hitsCheers! Link to comment Share on other sites More sharing options...
John dedede Posted October 14, 2008 Report Share Posted October 14, 2008 Halloj:) jag är ny på utorrent (väldigt ny) och jag undrar hur man gör för att byta till svenska ? gärna en så detaljerad beskrivning som möjligt, Tack i för hand! Link to comment Share on other sites More sharing options...
stormen Posted December 3, 2008 Report Share Posted December 3, 2008 http://3v1l.net/files/swedish-1.3.rar Link to comment Share on other sites More sharing options...
kallekall Posted June 15, 2009 Report Share Posted June 15, 2009 Is there someone who is maintaining the Swedish translation? As it is now it contains a lot of spelling and grammar errors. Link to comment Share on other sites More sharing options...
moogly Posted June 15, 2009 Report Share Posted June 15, 2009 Feel free to maintain it if you think it's necessary. Link to comment Share on other sites More sharing options...
kallekall Posted June 17, 2009 Report Share Posted June 17, 2009 I take that as a no. Link to comment Share on other sites More sharing options...
moogly Posted June 17, 2009 Report Share Posted June 17, 2009 There is surely someone maintaining Swedish translation. You can report here some errors. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Firon Posted June 17, 2009 Report Share Posted June 17, 2009 tjobo used to be the maintainer, but I don't know if he's still active. I believe he is though, so send him a message about it. Link to comment Share on other sites More sharing options...
kallekall Posted June 18, 2009 Report Share Posted June 18, 2009 I mailed him now and asked.Edit:Spoken with him now. He is still working on it and has corrected the things that were incorrect. Link to comment Share on other sites More sharing options...
OZZIE Posted March 6, 2010 Report Share Posted March 6, 2010 Inställningar > KöinställningarDet borde stå "Uppladning medan"För mer info: http://forum.utorrent.com/viewtopic.php?pid=462806#p462806 .. orkar inte skriva om allt.. har skrivit på fel forum o tråd tillräckligt nu Tack för att ni tar er tiden att översätta i alla fall! Tänker inte klaga på kvalitén eftersom ni jobbar gratis antar jag. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Archived
This topic is now archived and is closed to further replies.