chrisvdh Posted September 4, 2006 Report Share Posted September 4, 2006 Hello! I received this message yesterday (from a Roumanian friend) and I would really like to have the translation. Could someone help?Ou Si quelqu'un peut traduire ce message en français, j'en serais vraiment contente. Un grand merci.'Am sà mà rog ca tu sà fii cu adeyàrat iubità. Fie ca cel pe care il alegi sà aibà cu adevàrat cheile. Cu dragostesi cu gânduri bune (reale)'Thanks for your help. Link to comment Share on other sites More sharing options...
stihia Posted September 4, 2006 Report Share Posted September 4, 2006 This forum is for µtorrent-related translations.Though: "Je vais prier que tu sera vraiment aimee. Soit que celui qui tu va choisir poseder vraiment les clefs. Avec amour et avec bonnes (et reels) pensees."Now I must ask one of the mods to trash it. Link to comment Share on other sites More sharing options...
kneekoo Posted October 28, 2006 Report Share Posted October 28, 2006 Hello, here's your tranlsation:'Am sà mà rog ca tu sà fii cu adeyàrat iubità. Fie ca cel pe care il alegi sà aibà cu adevàrat cheile. Cu dragostesi cu gânduri bune (reale)'...MEANS...'I will pray so you'll be loved for real. May it be that the one you choose will really have the keys. With love and good (real) thoughts' Very nice. I hope you didn't lose that friend. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Archived
This topic is now archived and is closed to further replies.