jwest Posted November 13, 2010 Report Share Posted November 13, 2010 Türkçe çevirisi şu anda 79,38% olduğunu:http://forum.utorrent.com/viewtopic.php?id=11517google translate ?i dont think anybody left for Turkish so i emailed firon last nightsending you one now Link to comment Share on other sites More sharing options...
jwest Posted November 13, 2010 Report Share Posted November 13, 2010 Çevirmeye başladık. Eksik yerleri tamamlıyoruz yavaş yavaş. Eski çeviride ufak tefek değişiklikler de yapıyoruz. Önceliğimiz "ortalanıyor" u değiştirmek !Fikirlerinizi bekliyoruz. Link to comment Share on other sites More sharing options...
burhank07 Posted November 14, 2010 Report Share Posted November 14, 2010 sayın @jwest utorrent 2.2 yi yeni indirdim ancak türkçe dil seçenegini bulamadımumarım en kısa sürede yayınlarsınız Link to comment Share on other sites More sharing options...
edım Posted November 15, 2010 Report Share Posted November 15, 2010 çeviri bitti biticek %95'teyiz ancak yayınlamak bizim elimizde değil. bitirince dosyayı buraya koyarız fakat yeni sürüme çeviriyi eklemek utorrentin işi. Link to comment Share on other sites More sharing options...
QuadraX Posted December 13, 2010 Report Share Posted December 13, 2010 arkadaşlar bende 2.2 versiyonun indirdim fakat Türkçeyi göremediğimden biraz sinirlendim,yazdıklarınıza bir göz attım herhalde bu birazda bize bağlı eğer yardım gerekirse ben varım,elimden geleni de yaparım. Link to comment Share on other sites More sharing options...
jwest Posted December 17, 2010 Report Share Posted December 17, 2010 Neden olduğunu anlamasamda Türkçe desteğinin olmadığı yönünde epeyce mesaj aldık. Türkçe dil paketimiz şu an hazır ve yayınlanıyor. Bu konuda sıkıntı yaşayan arkadaşlarhttp://www.utorrent.com/downloadsadresinden "Download Languages" e tıklayarak dil dosyasını indirip ilgili yere kopyalayabilirler. Link to comment Share on other sites More sharing options...
beyabann Posted December 25, 2010 Report Share Posted December 25, 2010 olmuyor bir türlü beceremedim Türkçe yapmayı klasöru c program files u torrent kısmına atıyorum ama türkçe olmuyor u torrentin ayarlar kısmında milyon tane dil olmasına rağmen Türkçe yok Link to comment Share on other sites More sharing options...
renegade Posted December 30, 2010 Report Share Posted December 30, 2010 Evet arkadaşlar doğru söylüyor..belki on kere language pack indirip kurdum türkçe gelmedi.. 4 senedir utorrent kullanırım acemi zannetmeyiniz.. lütfen varsa bir çözüm üretiniz...Aşağıdaki linkte de resmini yükledim bakınızhttp://i1012.hizliresim.com/2010/12/30/1391.jpg Link to comment Share on other sites More sharing options...
schnurlos Posted December 30, 2010 Report Share Posted December 30, 2010 @renegade: use the last utorrent.lng and replace it with yours http://www.utorrent.com/scripts/dl.php?build=23071I checked and turkish is there! Link to comment Share on other sites More sharing options...
renegade Posted December 30, 2010 Report Share Posted December 30, 2010 @renegade: use the last utorrent.lng and replace it with yours http://www.utorrent.com/scripts/dl.php?build=23071I checked and turkish is there!thanksIt worked. Turkish at the moment :D Link to comment Share on other sites More sharing options...
yuka Posted February 8, 2011 Report Share Posted February 8, 2011 Merhaba arkadaşlarÇeviride bazı yerlerde iyileştirmeler yapılabilir. Değişime yetkili olan arkadaşım kim? Link to comment Share on other sites More sharing options...
umityildiz Posted August 12, 2011 Report Share Posted August 12, 2011 3.0 versiyonu için çeviri ne durumda? Türkçe dil dosyası ne zaman hazır olur? Link to comment Share on other sites More sharing options...
schnurlos Posted August 15, 2011 Report Share Posted August 15, 2011 Kullanıcı "jwest" için iş durmuş gibi görünüyor.Türk anda ve çok dil paketi için% 80 sınırının altında 78,54% yer almaktadır.Bu yüzden Türk dil paketi geri almak için yeni veya ek çevirmen gerekir.Sadece ben utorrent ve e-posta adresinizi utorrent@gmx.at kullanıcı adınızı ile e-posta gönderebilirsiniz. Link to comment Share on other sites More sharing options...
kaizentr Posted September 6, 2011 Report Share Posted September 6, 2011 çeviri için teşekkürler Link to comment Share on other sites More sharing options...
Firon Posted September 27, 2011 Report Share Posted September 27, 2011 Is anyone interested in translating Turkish still?It's about 78% complete at the moment, so it doesn't need a lot of work to be finished.EDIT: finished means to reach the necessary 80% to be in the next languagepack Link to comment Share on other sites More sharing options...
muammerturkmen Posted September 30, 2011 Report Share Posted September 30, 2011 Is anyone interested in translating Turkish still?It's about 78% complete at the moment, so it doesn't need a lot of work to be finished.EDIT: finished means to reach the necessary 80% to be in the next languagepackI am interested, please send details e-mail or write me what to do Link to comment Share on other sites More sharing options...
Firon Posted September 30, 2011 Report Share Posted September 30, 2011 We've actually found a translator to finish the job for this release, but I'll keep you in mind to maintain the translation, as they're only doing it as a one-off. Link to comment Share on other sites More sharing options...
muammerturkmen Posted October 6, 2011 Report Share Posted October 6, 2011 Is anyone interested in translating Turkish still?It's about 78% complete at the moment, so it doesn't need a lot of work to be finished.EDIT: finished means to reach the necessary 80% to be in the next languagepack%91.. completed Link to comment Share on other sites More sharing options...
Firon Posted October 7, 2011 Report Share Posted October 7, 2011 Good job on updating the language some! I'm sure other speakers of the language appreciate it.I just imported the rest of the strings from another translator and Turkish is now at 100%.I'll regenerate the language pack with the updated translation. Link to comment Share on other sites More sharing options...
harbee Posted October 8, 2011 Report Share Posted October 8, 2011 I'm also interested in. I've started to translate µTorrent 3.0 build 25683 from scratch and already completed 90% of.. I can take over the job since jwest was disabled from uTS. Thanks in advance! Link to comment Share on other sites More sharing options...
muammerturkmen Posted October 8, 2011 Report Share Posted October 8, 2011 çok kötü tercüme edilmiş rezil durumda tabiri caizse, google translate ile çevilirmiş sanırım, en kısa zamanda düzelteceğim. Link to comment Share on other sites More sharing options...
harbee Posted October 8, 2011 Report Share Posted October 8, 2011 çok kötü tercüme edilmiş rezil durumda tabiri caizse, google translate ile çevilirmiş sanırım, en kısa zamanda düzelteceğim.Evet çeviriler çok kötü ve çok eksiklikler var, bu yüzden ben de üstte bahsettiğim gibi 2 hafta önce daha önceki çevirileri baz almadan sıfırdan başladım ve şu anda 1596 dizeden 1400 kadarını çevirmiş durumdayım. Bazı kelimelerde karşılıklı fikir alışverişinde de bulunmak isterim en uygun çeviri nasıl olur diye. Link to comment Share on other sites More sharing options...
muammerturkmen Posted October 9, 2011 Report Share Posted October 9, 2011 çok kötü tercüme edilmiş rezil durumda tabiri caizse' date=' google translate ile çevilirmiş sanırım, en kısa zamanda düzelteceğim.[/quote']Evet çeviriler çok kötü ve çok eksiklikler var, bu yüzden ben de üstte bahsettiğim gibi 2 hafta önce daha önceki çevirileri baz almadan sıfırdan başladım ve şu anda 1596 dizeden 1400 kadarını çevirmiş durumdayım. Bazı kelimelerde karşılıklı fikir alışverişinde de bulunmak isterim en uygun çeviri nasıl olur diye.msn adresinizi profilimden mail olarak yollayabilirseniz tabiki. Link to comment Share on other sites More sharing options...
harbee Posted October 11, 2011 Report Share Posted October 11, 2011 İlk tartışmaya açacağım konu "scrape" kelimesi ile ilgili:Scrape veya Tracker scrape, torrent istemcisinin izleyiciye gönderdiği bir istektir. Yanıt olarak izleyici çevrimiçi mi çevrimdışı mı, çevrimdışı olma sebebi, eş ve kaynak sayısı vb. bilgileri gönderir.Diğer örneklere bakalım;Web scraping (Web harvesting veya Web data extraction) web sitelerinden bilgileri seçip çıkarmaya (veri çekmeye) yarayan bir tekniktir.Screen scraping bir kaynaktan görsel veri toplama ile ilişkili bir tekniktir.Blog scraping ise çok sayıda blogu tarayıp içerik arama ve kopyalama işlemidir.µTorrent sözlüğünde ise scrape tanımı şu şekilde geçmektedir:"The grabbing of statistics (number of seeds and peers) from a tracker regarding a specific swarm."Yani; tracker scrape tanımında da belirtildiği gibi izleyiciden eş ve kaynak sayısı gibi istatistikleri alma (yakalama) işlemidir.Bu tanımlar çerçevesinde -ki hepsinde bilgi-istatistik-veri alma-toplama-yakalama anlamları çıkmaktadır- en uygun karşılık ne olabilir?Not: muammerturkmen, MSN kullanmıyorum bu arada. Bu tip kelimelerde ikimiz arasında uygun göreceğimiz kelimelerden ziyade bu şekilde tartışmaya açılması daha uygun olur kanaatimce. Bu arada Firon çeviri zaten %100 diye bir mesaj atmış bana. 2-3 güne çevirimi %100 tamamlayıp utorrent.exe.lang.txt şeklinde sunacağım, böylece herkes µTorrent dizinine kopyalayıp çeviriye göz atabilir. Eleştiri ve önerileri de buradan alabilirim Link to comment Share on other sites More sharing options...
muammerturkmen Posted October 20, 2011 Report Share Posted October 20, 2011 Scrapes -> istatistikler olarak ayarladım, scrape -> istatistik olarak yapmak mantıklı geldi80 den geri geri geliyorum toplayarak 77. sayfadayım, bugün 67. sayfaya geldim.Evet mükemmel çevirilmiş;Lütfen 0-65535 arasinda geçerli bir port numarisi girin. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Archived
This topic is now archived and is closed to further replies.