Kludder Posted February 18, 2006 Report Share Posted February 18, 2006 Jeg har lige downloadet 1,4 stable og lagt language pakken i samme mappe som programmet, men jeg kan bare ikke få den til at snakke dansk, hvad er det jeg klokker i? Link to comment Share on other sites More sharing options...
hmmmmm Posted January 23, 2008 Report Share Posted January 23, 2008 HejLige lidt at tænke over:Under "Filer"-fanebladet, der har man mulighed for at vælge prioriteten af en fil, men hvis man vælger "Download ikke", så bliver teksten i "Prioritet"-kolonnen "hent ikke"... Burde det ikke være det samme..? Sådan at der enten står "download" eller "hent" begge steder...Under "Peers"-fanebladet når man højreklikker har man mulighed for at kopiere peer listen, men teksten siger: "Kop%iér Peer Liste"... %-tegnet vil jeg umiddelbart mene er en slåfejl, men om "liste" skal stå med stort, det ved jeg ikke...Derudover er der også mulighed for at logge trafikken på "Log"-fanebladet... Teskten for det hedder: "Log Tragik på Log Tabben". Først så skal "trafik" være med "f" og med lille, og så synes jeg måske ikke umiddelbart, at det er nødvendigt at have den sidste del med, idet at det vel bør give sig selv, at det man logger kommer på "Log"-fanebladet... Så jeg foreslår teksten "Log trafik"...Forresten mange tak, for en dansk oversættelse af et rigtigt dejligt program... Link to comment Share on other sites More sharing options...
Nineball Posted January 23, 2008 Author Report Share Posted January 23, 2008 Whoah nussm. troede ikke der var liv i den danske del af µtorrent mere. Men mange tak for kritik og rettelser. De er iøvrigt netop tilføjet til den eksisterende sprogfilved så ikke hvornår den bliver opdateret i programmet.Takker. Link to comment Share on other sites More sharing options...
svin Posted March 17, 2008 Report Share Posted March 17, 2008 Hey. Jeg kan ikke finde en dansk oversættelse til version. 1.6.1 Nogen der kan være mig behjælpelig ;-)Off Topic:Nogen der samtidig kan forklare mig hvad det der "enable DHT" er for noget?//svin Link to comment Share on other sites More sharing options...
Cybermaze Posted June 11, 2008 Report Share Posted June 11, 2008 Nineball er åbenbart ikke så aktiv for tiden ... så jeg er også oversætter til dansk nu.Ris/ros modtages gerne. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Miller1983 Posted December 8, 2008 Report Share Posted December 8, 2008 Noget nyt mht. en dansk oversættelse ? - Min mor er ikke specielt god til at læse engelsk, og hun er en meget flittig bruger af programmet... ;o) Link to comment Share on other sites More sharing options...
schnurlos Posted December 8, 2008 Report Share Posted December 8, 2008 http://www.utorrent-deutsch.de/downloads/utorrent-languages.txt kunne hjælp jer:http://utorrent.com/translate/index.php?action=download&id=12616〈=8 nemlig utorrent 1.8.1 Link to comment Share on other sites More sharing options...
Cybermaze Posted January 28, 2009 Report Share Posted January 28, 2009 Dansk er pr. 28/1-2009 100% oversat til version 1.8.2 (jeg havde åbenbart overset nogle få tekster).Download "Language Pack" her: http://www.utorrent.com/download.phpRis/ros modtages gerne. Link to comment Share on other sites More sharing options...
alleyman Posted March 18, 2009 Report Share Posted March 18, 2009 Den er storartet! Dvs. jeg har da lige en lille stak rettelser...En lille smutter som skar mig i øjnene var "Statestik" i Hjælp-menuen, og tjah, så gav jeg lige hele filen en overhaling ekstra...Primære ændringer: Ovenstående, har forkortet en hel del linjer i Indstillinger (så de passer lidt bedre i interfacet/kan læses fuldt ud, primært forklaringen om diskcache), fjernet en del (som jeg ser det) overflødige mellemrum eller erstattet dem med bindestreger.Kunne stadig gøres: Rette download/hent og upload/send konsekvent igennem hele filen, enten den ene eller den anden vej - på den anden side set vil der stadig være en del tilfælde af 'danglish', så det er ikke noget jeg har kastet mig over, SÅ præcis behøver den vel heller ikke være! Der er andre småting, men det er jo bl.a. det sædvanlige problem - hvem hjælper man dybest set ved at oversætte de tekniske fejlmeddelelser... Jeg har lidt på fornemmelsen at mit indlæg med en Base64-encoded fil tilibage i 2005 ikke vækkede udelt begejstring selvom jeg stadig selv syn's det er en genial måde at smide filer i indlæg på... så jeg håber det er ok at jeg bare poster den rettede fil på en pastebin i stedet. http://pastebin.com/m280364abJeg håber så du selv har et eller andet lille værktøj til at sammenligne filerne, Cybermaze... og at der ikke går noget formattering el. lign. tabt på den pastebin, ellers send mig en PB, så får du et direkte link til download af filen. Never mind credits og den slags, bare du ta'r så mange af rettelserne som muligt med. Og keep up teh good workx!! Link to comment Share on other sites More sharing options...
Cybermaze Posted March 30, 2009 Report Share Posted March 30, 2009 Hej allyman og tak for dit bidrag, det er altid rart, når nogen gider kommentere på ens arbejde.Grunden til at jeg først svare nu er altså ikke, at jeg ikke har set din post tidligere, jeg har bare ikke lige fået taget mig sammen. Du har nogle udemærkede forslag og en hel del vil komme med i næste version.Dog vil jeg lige bemærke: "System tray" hedder IKKE "System bakke" på dansk, det er en uofficiel direkte oversættelse, højreklik på din proceslinje, vælg egenskaber og konstatér, at Microsofts officielle oversættelse er "meddelelsesområde". Man kan altid diskutere om det nu også er en god oversættelse, men det er altså nu engang navnet ... og det giver mest mening at bruge "det rigtige" navn.Jeg fik lyst til at give sprogfilen en større opdatering eftersom jeg egentlig kun har foretaget mindre forbedringer siden Nineball kørte showet. Blandt prøver jeg forsøgsvis at udfase ordet "download", selvom det faktisk ser ud til, at det er blevet optaget i den danske ordbog, dog med begrænsede bøjningsmuligheder. Istedet prøver jeg at bruge ordet "at hente" (ved aktive handlinger, f.eks. "hente nu") og "send/modtag" ved passive udsagn (f.eks. x mb sendt/y mb modtaget). Dog kan ordene "seed", "peer", "tracker" og torrent ikke rigtig oversættes, da det er udsagn, der direkte kommer fra BitTorrent terminologien.Jeg overvejer stadig om jeg vil oversætte de mere tekniske fejlmeddelelser, giver "divider med nul" egentlig mere mening end "divide by zero"? Forstår man de danske oversættelser uden også at forstå de engelske?*UPDATE*Da utorrent ikke opdaterer sprogfilerne mellem versioner, kan I ikke direkte hente ændringerne, men ønsker man at se de seneste ændringer, kan man benytte følgende link. Undskyld den lidt crappy download service, men filen fylder ca. 50kb, så det går nok: LINK FORÆLDETFilen skal placeres i samme mappe, som utorrent.exe befinder sig. Start så uTorrent (eller genstart programmet, hvis det allerede kører) og uTorrent skulle automatisk finde ændringerne og bruge dem. Ris/ros modtages meget gerne! Link to comment Share on other sites More sharing options...
alleyman Posted April 2, 2009 Report Share Posted April 2, 2009 Heh, det kender jeg godt... Jow, jeg er enig i dét med meddelelsesområdet, udtrykket har bare altid irriteret mig da det er så... intetsigende... Mht. de tekniske fejlmeddelelser vil jeg stærkt fraråde det - det skal gerne være sådan at folk kan google en fejlmeddelelse og få relevante løsninger; en engelsk supporter kan ikke gennemskue en dansk fejlmeddelelse. Så for at sikre bedst mulig support af brugerne anbefaler jeg at du blot lader dem forblive på engelsk. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Cybermaze Posted April 13, 2009 Report Share Posted April 13, 2009 En lille sidenote.Da betaerne jo altid er foran de stabile versioner, får man løbende emails fra uTorrrent, når der er nye oversættelser klar. Jeg forsøger altid at oversætte inden for et par dage fra modtagelsen af disse emails. Der skulle derfor være god mulighed for også at køre de nyeste beta versioner med dansk sprog. Men jeg poster altså ikke her i forummet hver gang det sker.*EDIT*Jeg modtager stadig gerne ris og ros. Især ift. de nyeste versioner af uTorrent (1.8.4/1.8.5) Link to comment Share on other sites More sharing options...
Cybermaze Posted August 13, 2010 Report Share Posted August 13, 2010 Der er åbenbart ikke ret mange danskere, der kommer her forbi. Det er jo ærgerligt, for jeg modtager meget gerne feedback.Hvis der er nogen der eksperimenterer med beta 2.2 linien, så leverer uTorrent.com ikke en fuldt oversat sprogfil, selvom alt er blevet oversat. Derfor vil jeg lidt oftere levere sprogfiler til betaversioner her fra forummet.6/10-2010: Fikset mindre fejl og opdateret til nyeste beta 2.2 (22328): http://dl.dropbox.com/u/2619914/utorrent.exe.lang%20%2822328%20DK%29.zip6/10-2010: Jeg kan ikke finde oplysninger på, hvilken build version 2.0.4 bruger af sprogfilen (den der er angivet på hjemmeside passer ikke med nogle builds i oversættelsessystemet), så pt. må man bruge den, som uTorrent automatisk stiller til rådighed.Udpak zipfilen og placer utorrent.exe.lang filen i samme mappe som utorrent.exe (Normalt c:\programmer\utorrent eller ved 64bit OS c:\programmer (x86)\utorrent). Sørg for at "dansk/danish" er valgt som sprog i indstillinger og genstart så uTorrent for at se ændringerne. Link to comment Share on other sites More sharing options...
alleyman Posted July 15, 2011 Report Share Posted July 15, 2011 Er det bare mig, eller er der ingen dansk i seneste version? Link to comment Share on other sites More sharing options...
Egorip Posted July 17, 2011 Report Share Posted July 17, 2011 Hmm, jeg kan heller ikke finde den. Link to comment Share on other sites More sharing options...
MatG Posted July 18, 2011 Report Share Posted July 18, 2011 Der står ellers at "Danish" skulle være understøttet i den sidste nye sprogpakke, men det virker heller ikke for mig?? Er der en voksen tilstede? Link to comment Share on other sites More sharing options...
MatG Posted July 18, 2011 Report Share Posted July 18, 2011 http://forum.utorrent.com/viewtopic.php?pid=598512#p598512 Fandt ud af det er fordi den sidste oversætter er stoppet med at oversætte. Der er kommet en ny som skal oversætte, men han er ikke kommet igang endnu. På forhånd tak til vedkommende Link to comment Share on other sites More sharing options...
alleyman Posted July 20, 2011 Report Share Posted July 20, 2011 Man skal jo lige ha' adgang... Link to comment Share on other sites More sharing options...
alleyman Posted July 20, 2011 Report Share Posted July 20, 2011 Ok, jeg har over de sidste par dage, mens jeg ventede på adgang til oversættelsessystemet, manuelt opdateret den danske sprogfil fra senest frigivne til seneste engelske.Kritik, forslag osv. er som altid meget velkomment.Filen kan hentes HER indtil den ryger ud i det officielle system.Mangler i filen: Samtlige udtryk under faneblad Hastighed, visning Streaming - jeg har ingen ide om hvad disse skal kaldes på dansk, eller om de overhovedet skal oversættes (jeg stemmer selv nej, men er åben for forslag). Ellers skulle filen være nogenlunde komplet.Den er 100% baseret på den hidtidige danske version, med de nye 2-300 linjer oversat så vidt muligt. Jeg har også tilrettet de eksisterende udtryk hvor jeg mente det relevant. Gi' den gas! Link to comment Share on other sites More sharing options...
MatG Posted July 20, 2011 Report Share Posted July 20, 2011 Tusind tak Kan se det er en .txt fil..kan jeg bruge den i utorrent? Link to comment Share on other sites More sharing options...
schnurlos Posted July 20, 2011 Report Share Posted July 20, 2011 http://www.should.keepfree.de/utorrent.lng_25454.zipI made a special version where this danish translation is included. Link to comment Share on other sites More sharing options...
MatG Posted July 20, 2011 Report Share Posted July 20, 2011 http://www.should.keepfree.de/utorrent.lng_25454.zipI made a special version where this danish translation is included.Thank you..works perfect Link to comment Share on other sites More sharing options...
alleyman Posted July 21, 2011 Report Share Posted July 21, 2011 Og til en anden gang; utorrent.lng filen kan omdøbes til fil.zip, åbnes - heri ligger alle tekstfilerne i det format jeg linkede til - og filen tilføjes i zip-arkivet, hvorefter den kan omdøbes tilbage igen. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Cybermaze Posted March 20, 2012 Report Share Posted March 20, 2012 Jeg er ikke længere bruger af uTorrent, derfor stoppede jeg langsomt med at oversætte til det. På et tidspunkt "forsvandt" mange liniers oversat arbejde i uTorrent Translation system, som jeg ikke havde lyst til at oversætte igen (da jeg ikke havde en kopi uden for Translation system).Men det er jo godt at se, at andre kan tage over. Link to comment Share on other sites More sharing options...
alleyman Posted April 22, 2012 Report Share Posted April 22, 2012 Jeg må desværre sige det samme - jeg bruger ikke længere uT da jeg føler at det efterhånden er ved at blive lidt for meget bloatware, og jeg bruger nu en NAS med Transmission i stedet.Hvis nogen har lyst til at tage over, så meld jer endelig. Jeg vil se hvad jeg kan gøre for at følge op på den nuværende oversættelse, men lige nu ser translation systemet desværre ud til at være inaktivt, jeg kan i hvert fald ikke komme igennem til adressen lige nu. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Archived
This topic is now archived and is closed to further replies.