Jump to content

Dutch translation


EnzoF1

Recommended Posts

  • Replies 83
  • Created
  • Last Reply

Hoi Martin, ik zal er en e.e.a. eventueel aanpassen. ik heb al een paar dingen gezien die inderdaad beter kunnen. Thx.

Edit: Een en ander aangepast. Niet alle voorgestelde wijzigingen kunnen worden gebruikt in verband met de beschikbare ruimte in de dialoogvensters. In ieder geval bedankt :)

Link to comment
Share on other sites

  • 2 weeks later...
  • 2 weeks later...
  • 2 weeks later...
  • 2 weeks later...

Kwam er maar gauw weer eens een Nieuwere versie bevoorbeeld V1.4 er zijn nu als zoveel BETA versie gekomen bijna elke week wel.

en een beta versie kun je beter niet gebruiken bij een tracker, ook wordt deze beta versies op de meeste trackers verbannen tot de volgende Final relase!

Van de V1.2 naar V1.3 duurde niet zo lang.

Ik hoop dat de V1.4 er gauw zal zijn en er ook voor die weer gauw een Dutch Translation gemaakt kan worden?

Gr Liteon :)

Link to comment
Share on other sites

  • 3 weeks later...
  • 2 weeks later...

Ik heb wat vertalingen voor Azureus gedaan, maar ik ben overgestapt naar µtorrent en vandaag probeerde ik voor het eerst de Nederlandse vertaling, maar daar zitten vrij veel fouten in.

Een paar die mij opvielen:

geupload - geüpload

geprioriseerde - geprioriteerde

het map/folder - de map

globale opties - algemene opties

wachtend - in wachtrij?

beschikbaar - beschikbaarheid (=Availability)

En de vertaler heeft blijkbaar ook iets tegen samenstellingen: Down Snelheid, Up Snelheid, up limiet, lijst achtergrond kleur, ballon informatie, tray icoon, interface taal, torrent bestanden, seed taken, download taken, snelheids hulp enz.

Sommige woorden kunnen ook in wat beter Nederlands:

ratio - (deel)verhouding

update - bijwerken

seed - verzenden, uploaden?

controlleren - controleren

minimalizeren - minimaliseren

limiteer - beperk

creëren - (aan)maken

beëindigde torrents - voltooide torrents?

En in een zin hoeft niet steeds elk woord met een hoofdletter te beginnen (Start De Upload).

Link to comment
Share on other sites

Hoi Pieterson,

Ja er is zeker veel te verbeteren. Ik heb het ook maar overgenomen een tijdje terug. En een bijkomend probleem is dat ik heeeel weinig tijd heb om er veel aan te doen. Dus als jij (of een andere liefhebber) de vertaling over wilt nemen, geef maar een brul.

Link to comment
Share on other sites

Archived

This topic is now archived and is closed to further replies.


×
×
  • Create New...