Naples89 Posted December 6, 2011 Report Share Posted December 6, 2011 Qualcuno può verificare se la traduzione è stata fatta nella maniera corretta o se ci sono altri problemi?Mi manca ancora il 4% per completarla!! Link to comment Share on other sites More sharing options...
chrispale Posted December 17, 2012 Report Share Posted December 17, 2012 I want to support uTorrent and I want to complete italian translation, what do I do? Link to comment Share on other sites More sharing options...
ciaobaby Posted December 17, 2012 Report Share Posted December 17, 2012 http://forum.utorrent.com/viewtopic.php?id=11517 Link to comment Share on other sites More sharing options...
chrispale Posted December 18, 2012 Report Share Posted December 18, 2012 Grazie. Ho mandato un messaggio ai 2 moderatori ma ancora nessuna risposta... Link to comment Share on other sites More sharing options...
schnurlos Posted December 19, 2012 Report Share Posted December 19, 2012 Solo essere paziente ... Link to comment Share on other sites More sharing options...
chrispale Posted December 20, 2012 Report Share Posted December 20, 2012 I corrected entire utorrent.exe.lang.it.txt file and I uploaded it. How can I receive utorrent.lng compiled file to try corrections? Thanks. Link to comment Share on other sites More sharing options...
damjang Posted December 23, 2012 Report Share Posted December 23, 2012 Da uTS scarichi il file di testo con la traduzione e lo coppi nella cartella di uTorrent. Poi lo rinomini in (eseguibile-uTorrent).lang.txt dove (eseguibile-uTorrent) deve essere il nome del tuo eseguibile di uTorrent, p.es. quello di default è utorrent.exe.lang.txt . Così lanciando uTorrent userà la traduzione in utorrent.exe.lang.txt.CiaoDamjan Link to comment Share on other sites More sharing options...
chrispale Posted December 23, 2012 Report Share Posted December 23, 2012 Grazie! Funziona! Tranne qualche piccolo termine tecnico ed una frase incomprensibile, la traduzione italiana è ok!Però la nuova versione (3.2.3) chiede sempre se associare uT come applicazione per i torrent e i messaggi di nuova versione trovata o non trovata non sono tradotti. Link to comment Share on other sites More sharing options...
damjang Posted December 23, 2012 Report Share Posted December 23, 2012 Però la nuova versione (3.2.3) chiede sempre se associare uT come applicazione per i torrent e i messaggi di nuova versione trovata o non trovata non sono tradotti.Per i messaggi di nuova versione non sono traducibili, perché arrivano direttamente dal server di aggiornamento. Mentre per altre stringhe non tradotte può darsi che non sia ancora inglobata in uTS la nuova versione: ora l'ultima inglobata è la build 28500 che corrisponde alla v3.2.2...Damjan Link to comment Share on other sites More sharing options...
chrispale Posted December 23, 2012 Report Share Posted December 23, 2012 Ok, but v3.2.3 seems full translated (6 strings untranslated). When this release is launched, the message about .torrent files association is always opened. Thanks. Christian. Link to comment Share on other sites More sharing options...
chrispale Posted December 23, 2012 Report Share Posted December 23, 2012 Non riesco a trovare una buona traduzione per la seguente frase:%1 stands for the command which is the chosen streamable file outputted by the build-in local loopback http server.Ho tradotto così:%1 rappresenta il comando che è il file scelto in streaming dal server locale http.Non mi piace molto e non riesco a mettere "build-in local loopback", mi aiutate?Furthermore, player's jumplist is not translated in 28500 version. Link to comment Share on other sites More sharing options...
damjang Posted December 25, 2012 Report Share Posted December 25, 2012 Propongo qualcosa tipo:%1 rappresenta il comando che è il file per lo streaming scelto in uscita dal server loopback http locale integrato. Link to comment Share on other sites More sharing options...
chrispale Posted December 26, 2012 Report Share Posted December 26, 2012 Propongo qualcosa tipo:%1 rappresenta il comando che è il file per lo streaming scelto in uscita dal server loopback http locale integrato.Ok, però preferisco "il file in streaming" piuttosto che "il file per lo streaming". Ho aggiornato il lang.txtLa jumplist per la scelta del player (lettore) non è tradotta. Sono voci della nuova versione?In ultimo, restano solo le seguenti voci non tradotte, che non so tradurre perchè sono termini tecnici per i server proxy.secs ahead of ghostsecs ahead of eyeseconds of underrundeadline piecehole pieceGrazie.EDIT:Ho fatto qualche ricerca sui server proxy e mi sembra di aver capito che ghost e eye sono tipi di server proxy. Quindi suggerisco le seguenti traduzioni:secs ahead of ghost = secondi prima del ghostsecs ahead of eye = secondi prima del eyeVa bene?Anche "underrun" è un termine tecnico, qundi si può lasciare non tradotto:seconds of underrun = secondi di underrun"deadline piece" e "hole piece" non li so tradurre. Link to comment Share on other sites More sharing options...
chrispale Posted February 3, 2013 Report Share Posted February 3, 2013 Ho tradotto tutta la versione 29038 tranne le seguenti voci:Log bad donthavesLog incoming donthave messagessecs ahead of ghostsecs ahead of eyeseconds of underrundeadline piecehole pieceAiutatemi.Grazie.PS: le voci relative a "Get Started" in uTorrent 3.3 non sono tradotte e non sono presenti nel file di traduzione.Le ho aggiunte alla fine del file txt di traduzione e funzionano:Show "Get Started" PageMostra pagina "Per iniziare"Get StartedPer iniziareHide Get StartedNascondi Per iniziareHo fatto l'upload del txt aggiornato ma il sistema non accetta le nuove voci. Link to comment Share on other sites More sharing options...
chrispale Posted February 8, 2013 Report Share Posted February 8, 2013 Scusate ma il forum è morto??? Link to comment Share on other sites More sharing options...
bovirus Posted May 18, 2013 Report Share Posted May 18, 2013 Ciao.Non credo sia morto. Forse c'è poca attiività.Ti ho mandato una mail con le mie proposte per la modifica della traduzione italiana.directory -> cartelladefault -> "predefinito" o "predefinita" in base al contestoskin -> temaperchè quelle presenti oggi sono termini inglesi e non italiani.Bisognerebbe che DeathPilot o qualche mod aggiorni il primo post e relativi link (obsoleti).Grazie. Link to comment Share on other sites More sharing options...
chrispale Posted May 18, 2013 Report Share Posted May 18, 2013 Ciao e grazie per il tuo contributo.Ho corretto le voci ed uppato il file di lingua corretto. Link to comment Share on other sites More sharing options...
bovirus Posted May 18, 2013 Report Share Posted May 18, 2013 Ciao.Se mi fai avere una tua email in PM, ti farei avere alcune mie proposte per il file lingua (ho trovato stringhe troppo lunghe, altre correzioni, etc).Ho trovato acune stringhe nella UI non presenti nella lingua (sia inglese che italiana)Ho trovato alcuni errori nell'installer in italiano. Link to comment Share on other sites More sharing options...
oasi66 Posted October 26, 2013 Report Share Posted October 26, 2013 scusate mi sapete dire come faccio a vedere il film mentre scarico, ho utorrentPlus 3.3. da me anche se clicco su "Stream" mi esce un conteggio tempo al indietro però non si azzera mai e non succede nient altro. Cosa bisogna fare? Grazie tante! Link to comment Share on other sites More sharing options...
bovirus Posted October 27, 2013 Report Share Posted October 27, 2013 @oasisQuesto è il thread della traduzione italiana.Il thread per il supporto del programma è un'altro. Link to comment Share on other sites More sharing options...
DjDiabolik Posted October 28, 2013 Report Share Posted October 28, 2013 Ragazzi qui posso parlare in italiano...... Ottimo.Vi riporto a questo mio thread:http://forum.utorrent.com/viewtopic.php?id=142736Dove c'è un thread e segnalavo un problema che mi hanno detto sia della traduzione.............. in pratica mancano dei caratteri o almeno credo......... Link to comment Share on other sites More sharing options...
DjDiabolik Posted November 8, 2013 Report Share Posted November 8, 2013 HEY!! CI SIETE ?? Vivete ancora ? Link to comment Share on other sites More sharing options...
DjDiabolik Posted November 19, 2013 Report Share Posted November 19, 2013 ALLORA ?!?!?!? Fixiamo sto problema o no ?!?!!?! Link to comment Share on other sites More sharing options...
OrsoBubu Posted April 5, 2015 Report Share Posted April 5, 2015 Salve a tutti, uTorrent 1.8.7 su OS X Yosemite. Nella traduzione italiana del language pack c'è un errore.Nel Pannello Dettagli-->File non viene visualizzata la voce "Priorità alta". Di certo il traduttore se l'è dimenticata nella tastiera Qualcuno sa dirmi come posso sistemarla? Grazie Link to comment Share on other sites More sharing options...
JohnnyQ Posted July 15, 2015 Report Share Posted July 15, 2015 Ciao, visto che si trascina da molto tempo, è possibile risolvere il segunete bug ? http://forum.utorrent.com/topic/99347-eta-in-download-bar-utorrent-343/?p=509650 Grazie Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Archived
This topic is now archived and is closed to further replies.