Bunio Posted February 28, 2006 Report Share Posted February 28, 2006 Witam!Wszystko jest w porz±dku ,spolszczenie dzia³a.Tylko martwi mnie jednohttp://img163.imageshack.us/img163/1066/utorrent8zx.pngMo¿na siê tego pozbyæ ?Przeszuka³em temat ,ale o tym nic nie by³o. Pozdrawiam Link to comment Share on other sites More sharing options...
Frankosio Posted February 28, 2006 Report Share Posted February 28, 2006 Ten obrazek mówi tylko o wyst±pieniu "JAKIEGO¦" b³êdu, a b³ad ten jest w pliku *.LOGDobrze by by³o, gdyby¶ wklei³ tu informacjê zawart± w pliku *.LOG - to pomo¿e wyja¶niæ i (prawdopodobnie) rozwi±zaæ ten problem U nas nic takiego siê nie pokazuje. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Prozac Posted March 1, 2006 Report Share Posted March 1, 2006 Czo³em !B³±d ten generowany jest zawsze przez program w sytuacji, gdy wersja t³umaczenia nie odpowiada wersji programu. Za¶ plik LOG, który wtedy powstaje zawiera spis niepotrzebnych oraz brakuj±cych wyrazów w t³umaczeniu wzglêdem uruchamianej wersji programu.Najprawdopodobniej pobra³e¶ ostatni± wersjê testow± (beta), a do³±czy³e¶ do niej t³umaczenie przeznaczone dla wersji stabilnej. Oczywi¶cie to tylko moje przypuszczenia. Musia³by¶ podaæ wiêcej szczegó³ów (jaka wersja programu i sk±d pobrane t³umaczenie). Link to comment Share on other sites More sharing options...
MaV Posted March 1, 2006 Report Share Posted March 1, 2006 Zapewne u¿ywasz najnowszej bety i t³umaczenia do 428, gdy¿ takie jest na razie niestety najnowsze. Jeszcze nie otrzyma³em od Ludde pliku z nowymi tekstami, wiêc dlatego nie jest on dostêpny dla t³umaczy. Jak tylko bêdzie, to w dziale download uka¿e siê stosowny link . Link to comment Share on other sites More sharing options...
Bunio Posted March 1, 2006 Report Share Posted March 1, 2006 Hmm...Dobrze mówicie z t± wersj± spolszczenia i programuZamieszczam loga*******List of unknown strings in the language file:*******RSS DownloaderLabel for new torrents:&Minimum interval:&Filter matches original name instead of decoded name&Give download highest priorityFilter:Smart ep. filterNot:?Put new downloads in:Always show dialog on manual add&ResetInvalid redirect (%S)Too many redirects (%S)Total Uploaded: %s\r\nTotal Downloaded: %s\r\nTotal Running Time: %d:%.2d:%.2d\r\nNumber of files added: %d\r\nProgram started: %d times\r\n\r\n# incoming conns since start: %d\r\n# outgoing conns since start: %d\r\nSize of disk queue: %d\r\n# connections: %d\r\n# half-open: %d\r\nPiece cache: %s (%d %% effective)\r\nRss Downloader(match always)||(match only once)||12 hours||1 day||2 days||3 days||4 days||1 week||2 weeks||3 weeks||1 month||N/ANoneReally delete %d history entries?Too manyRSS: Unable to load "%S": %sUnable to load "%S": %sµTorrent &Webpage*******List of strings not found in the language file:*******RSS ReaderFilter matches original name instead of decoded nameLabel to use for the new torrents:D&elete AllPut new downloads in: [default is to ask each time]Too many redirectsTotal Uploaded: %s\r\nTotal Downloaded: %s\r\nTotal Running Time: %d:%.2d:%.2d\r\nNumber of files added: %d\r\nProgram started: %d times\r\n\r\n# incoming conns since start: %d\r\n# outgoing conns since start: %d\r\nSize of disk queue: %d\r\n# connections: %d\r\n# half-open: %d\r\nµ&Torrent WebpageReally delete all RSS history?RSS: Unable to add torrent: %sUnable to add torrent: %sWersja programu to: 1.4 (build 402) Link to comment Share on other sites More sharing options...
MaV Posted March 1, 2006 Report Share Posted March 1, 2006 Aaa, czyli u¿ywasz wersji stabilnej . No to w takim razie wszystko jasne, system t³umaczeñ powsta³ dopiero od wersji 1.4.1 beta (build 405). Na pewno bêdzie bardzo solidne t³umaczenie przy okazji wersji 1.5, która ju¿ wielkimi krokami siê zbli¿a. W takim razie musisz do tego czasu jako¶ siê przemêczyæ. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Frankosio Posted March 1, 2006 Report Share Posted March 1, 2006 No a po co ma siê meczyæ, skoro ta wersja te¿ jest przet³umaczona Zapomnia³es o tym MaV ?? Tu masz stabiln± wersjê 1.4 (build 402) ca³kowicie spolszczon±:uTorrent 1.4 (build 402) PL. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Bunio Posted March 2, 2006 Report Share Posted March 2, 2006 Dziêki Frankosio. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Prozac Posted March 7, 2006 Report Share Posted March 7, 2006 Hey MaV, tak ostatnio my¶la³em nad uTSem. Kiedy dostajê powiadomienie e-mail o nowej wersji wersji do t³umaczenia, a nastêpnie klikam na link i logujê siê do uTS widzê zwykle podobn± informacjê, jak na przyk³ad ta poni¿sza:Strings that were added beetween builds 436 and 436:Oczywi¶cie ¿adne stringi nie s± pokazane, a pod spodem widnieje przycisk Submit changes.Tak wiêc tutaj co¶ szwankuje chyba. Link to comment Share on other sites More sharing options...
bombello Posted March 9, 2006 Report Share Posted March 9, 2006 witam mam do waz wielka prosbe nagrywa³em od nowa win XP a mia³em niektore torrenty sciagniete w 50% czy jest teraz mozliwosc ich dodania prosze o pomoc Link to comment Share on other sites More sharing options...
stetaol Posted May 6, 2006 Report Share Posted May 6, 2006 Witam.Czy ma kto wersję spolszczenia µTorrent 1.5 build 437 PL ale takie w którym w opcji zaawansowane były procedury po polsku a nie po angielsku ? prosił bym o informacje na GG 2358600 Link to comment Share on other sites More sharing options...
Pasek Posted June 16, 2006 Report Share Posted June 16, 2006 A ja mam pytanko, mianowicie powiedzcie jak ustawic port dla mojego łącza, aby predkosc byla jaknajwieksza, mam łącze 512 an kablu, nie neo. Ewentualnie jesli jest jakis link do tego poprosilbym. Link to comment Share on other sites More sharing options...
schnurlos Posted July 3, 2006 Report Share Posted July 3, 2006 please polish translators, look here:http://forum.utorrent.com/viewtopic.php?pid=191358#p191358download file from uts and test it out! and then correct it in uts, download again ... Link to comment Share on other sites More sharing options...
Frankosio Posted July 3, 2006 Report Share Posted July 3, 2006 BLAD w tlumaczeniu uTorrent 1.6 build 474 !! Co gdzie i jak... pokazuje na screenie Link to comment Share on other sites More sharing options...
gregul Posted June 8, 2007 Report Share Posted June 8, 2007 I've just updated Polish translation so it should be up soon. If there are any mistakes, typos etc. or you have suggestions let me know here.Uaktualniłem tłumaczenie uTorrenta do najnowszej bety 1.7 build 2539, powinno być niebawem dostępne do ściągnięcia. Jeśli są jakieś błędy lub literówki, lub macie sugestie - dajcie znać.Póki co załączam plik txt z polskim tłumaczeniem, z którego też można korzystać (wrzucić do katalogu uTorrenta i wybrać "Polish" w Opcje->Ustawienia->Główne->Język)http://gregul.republika.pl/utorrent.exe.lang.txt Link to comment Share on other sites More sharing options...
chulaka Posted July 14, 2007 Report Share Posted July 14, 2007 how i can downlode file Link to comment Share on other sites More sharing options...
marco63pl Posted July 21, 2007 Report Share Posted July 21, 2007 Czemu nikt nie robi uaktualnienia do wersji 1.7.1 build 3360?Przecież jako wersja stabilna figuruje już na stronie głównej od kilku dni. Link to comment Share on other sites More sharing options...
gregul Posted July 21, 2007 Report Share Posted July 21, 2007 jest zrobione od dnia w którym wyszła nowa wersja, natomiast wersje językowe dostępne do ściągnięcia na stronie utorrenta generowane się automatycznie, więc w przypadku, kiedy wychodzi nowa wersja, na podstawie tłumaczeń aktualnie dostępnych w systemie, możesz wejść na stronę http://gregul.republika.pl i sobie ściągnąć najnowszy plik .txt ze spolszczeniem Link to comment Share on other sites More sharing options...
Brosper Posted August 21, 2009 Report Share Posted August 21, 2009 Witam jestem nowy tutaj na forum i znalazłem buga w tłumaczeniu uTorrenta obecnie posiadam wersje 2.0 betawszystko zaznaczyłem na zdjęciach http://fotoo.pl/zdjecia/files/2009-08/dd0f5d36.jpgJeszcze jedna sprawa widzę że każdy jako tako próbuje przetłumaczyć uTorrenta na ojczysty jeżyk czy nie prosciej by było by użyć strony https://translations.launchpad.net/ (strona pozwala na dodanie własnego programu i udostępnia możliwość przetłumaczenia go na inne jeżyki) gdzie każdy może we własnym zakresie przetłumaczyć uTrrenta na własny język. To jest oczywiście propozycja która wydaje mi się bardzo przydatna jeśli twórcy zależy na wielojęzyczności swojego programu. Nie bądźmy gorsi od BitTorrenta on już ma tam swoją sekcję. Link to comment Share on other sites More sharing options...
lipek Posted October 7, 2010 Report Share Posted October 7, 2010 Znalazłem literówkę w tłumaczeniu:English:...(Alternate speed test at <a href="http://dslreports.com/speedtest/">dslreports</a>)upload rate limitdownload rate limitTCP upload rateTCP download rate...Polish:...(alternatywny test łącza na <a href="http://dslreports.com/speedtest/">dslreports</a>)limit prędkości wysyłanialimit prędkości pobieraniaprędkość wysyłania UTPprędkość pobierania TCP... Link to comment Share on other sites More sharing options...
bugmenot2 Posted December 30, 2010 Report Share Posted December 30, 2010 Znalazłem literówkę w tłumaczeniu:...Poprawi to ktoś? Długo to już tak jest i strasznie po oczach bije Link to comment Share on other sites More sharing options...
gregul Posted May 3, 2011 Report Share Posted May 3, 2011 Znalazłem literówkę w tłumaczeniu:...Poprawi to ktoś? Długo to już tak jest i strasznie po oczach bije W sumie to jest poprawione w systemie' date=' ale tłumaczenia są pobierane do programu automatycznie tylko wtedy, gdy wychodzi nowa stabilna wersja, zatem pewnie w wersji 3.0 już będzie dobrze.Zresztą w stabilnej wersji 2 tez powinno być dobrze, jako że nowa wersja wyszła już po poprawieniu tego błędu. W przypadku zaistnienia innych - proszę zgłaszać, bo w wersji 3.0 doszło wiele nowych tekstów do przetłumaczenia.Wersja tekstowa najnowszego polskiego tłumaczenia (do build 25583) jest dostępna na stronie [url']http://gregul.republika.pl. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Archived
This topic is now archived and is closed to further replies.