martinvives Posted November 24, 2008 Report Share Posted November 24, 2008 Hi,This is the finished translation for last build. I downloaded the original file with instructions from http://www.utorrent-deutsch.de/downloads/utorrent-languages.txtI translated all missing entries as well as some technical words like 'array' (formació).On new strings containing the word "float" (coma de flotació) I left it as " 'float' " for now.I'm new to this, and I can't register in the traslate site. I also don't know how to upload directly from the forum...LINK: http://www.fileshost.com/en/file/71931/utorrent-12616-spanish-txt.htmlI hope this helps! Link to comment Share on other sites More sharing options...
Firon Posted November 24, 2008 Report Share Posted November 24, 2008 Send me an email (click on my name and use Send E-mail) with the username and email you'd like to use on the translation system. I can add you. Link to comment Share on other sites More sharing options...
martinvives Posted November 24, 2008 Author Report Share Posted November 24, 2008 Added new strings through translation system.Review of ALL STRINGS in process. Page 1-10 done (out of 47)Work being done:- Correct translation of infinitives: eg. Cancel = Cancel·lar (instead of cancel·la)- Correction of accents and other: middle dot L (l·l), à, ü, etc.- Random misspelled words.NOTE: "OK" is translated both as "D'acord" and "OK"... I'll leave it all like "D'acord" for now. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Die Spinne Posted February 11, 2009 Report Share Posted February 11, 2009 Looks that you all don't need me anymore. Love all this marvelous people who don't hesitate to take the job that any other person was doing without even asking it hey are welcome to do so (ironic mode off) Link to comment Share on other sites More sharing options...
bartges90 Posted January 24, 2012 Report Share Posted January 24, 2012 Hola! Em presento voluntari per ajudar amb el que pugui Aviseu si necessiteu ajuda per traduir la v3 Salut! Link to comment Share on other sites More sharing options...
fike Posted January 26, 2012 Report Share Posted January 26, 2012 Hi there,I'd like to finish catalan translation if you need me. Link to comment Share on other sites More sharing options...
bartges90 Posted January 26, 2012 Report Share Posted January 26, 2012 Avís per a navegants!!Fóra bo que tots els que traduïm la interfície seguim la guia d'estil de Softcatalà. La podeu trobar AQUÍ.Salut!! Link to comment Share on other sites More sharing options...
fike Posted January 26, 2012 Report Share Posted January 26, 2012 Ok, pensa que gran part de la traducció que hi ha feta és feina meva, de fa temps. Posteriorment vaig anar-ho deixant i veig que s'ha quedat obsoleta ràpidament.Us ho dic per si voleu repassar-la. Una altra cosa, crec que si arribem al 80% ens la publiquen i els usuaris la poden descarregar, que hauria de ser el nostre objectiu a curt termini. Encara estic esperant usuari i password per poder publicar, però us ajudaré tan bon punt pugui. Link to comment Share on other sites More sharing options...
bartges90 Posted January 26, 2012 Report Share Posted January 26, 2012 Jo ja hi estic treballant. De moment m'he centrat amb les no-traduïdes, no sé si tu seguies aquesta guia d'estil [és la que s'usa gairebé sempre]. N'hi ha unes quantes per fer, hahahaSí, cal arribar al 80% perquè la publiquin. De moment estem al 65.00%, si primer fem les curtes hi arribarem abans Aniré fent el que pugui, a la UB tenim exàmens finals Link to comment Share on other sites More sharing options...
schnurlos Posted January 27, 2012 Report Share Posted January 27, 2012 As the Catalan translation is at 100% now I made a new language pack Thanks for your help, and please continue the work when new builds come up! Link to comment Share on other sites More sharing options...
bartges90 Posted January 27, 2012 Report Share Posted January 27, 2012 Hi! I have a question:How I must deal the "&" symbol? For example:EnglishµTorrent FA&QCatalanPM&F de l'µTorrentWhere I have to place it? Is that correct? How this symbol works?Thanks in advance, Link to comment Share on other sites More sharing options...
schnurlos Posted January 27, 2012 Report Share Posted January 27, 2012 - The & (ampersand) character is used to define keyboard shortcuts for menu items and buttons. Make sure You don't use the same shortcut twice in the same menu or windowhttp://forum.utorrent.com/viewtopic.php?id=5041 (explanation) Link to comment Share on other sites More sharing options...
jmontane Posted December 8, 2012 Report Share Posted December 8, 2012 Hola, vull col·laborar en la traducció al català, què cal fer?Gràcies,-------------Hi,I want to contribute to Catalan Translation, what steps are needed?Thanks Link to comment Share on other sites More sharing options...
bartges90 Posted December 8, 2012 Report Share Posted December 8, 2012 Hola, vull col·laborar en la traducció al català, què cal fer?Gràcies,-------------Hi,I want to contribute to Catalan Translation, what steps are needed?ThanksHola jmontane,Ara mateix tan sols hi estic jo, la resta ha marxat o bé els han esborrat el compte. Jo segueixo el llibre d'estil de Softcatalà, text seguit per gran part de la comunitat catalana que desenvolupa i tradueix. Quina metodologia segueixes?Contacta amb Firon perquè et creï un compte de traductor. Clica sobre el seu nom i li envies un correu-e Salut! Link to comment Share on other sites More sharing options...
jmontane Posted December 8, 2012 Report Share Posted December 8, 2012 Fet, ja li he enviat un correu.Segueixo la mateixa guia, Estem en contacte,Salut!!! Link to comment Share on other sites More sharing options...
jmontane Posted July 24, 2013 Report Share Posted July 24, 2013 Ep!no em van respondre mai la petició de permisos.Ara ho he tornat a demanar, a veure si durant l'estiu puc donar-te un cop de mà. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Archived
This topic is now archived and is closed to further replies.