MaV Posted January 16, 2006 Report Share Posted January 16, 2006 After two days of coding I got finished. This script I hope will be a great help to every of You, translators. It's called µTorrent Translation System (uTS) and should cut off the time needed to translate next versions of µTorrent. This is only a beta, so expect:* crappy looks - I didn't pay even a bit attention to interface. When coding is done, then we'll handle this* bugs - I write mostly at night, so there might be some bugs that I overlooked* things that are just not right - if you think something should work differently, please let me know.So, here it is: µTorrent Translation System.Notice, that registration is moderated. You'll have to wait 'till I accept your account. I'll try to do it as fast as it is possible.Please write some feedback here, so I can make this more usable and easier to use.Edit: Thanks to Directrix uTS is starting to have some looks Edit 2: uTS has gone through the beta stage so feel free to use it. Link to comment Share on other sites More sharing options...
webdr Posted January 17, 2006 Report Share Posted January 17, 2006 could you describe this script more? Link to comment Share on other sites More sharing options...
MaV Posted January 17, 2006 Author Report Share Posted January 17, 2006 All of your accounts have been activated.Webdr - take a look at topic: http://forum.utorrent.com/viewtopic.php?id=4653PS. Did you got emails with actitvation acknowledgement? Link to comment Share on other sites More sharing options...
Dumper Posted January 17, 2006 Report Share Posted January 17, 2006 I'm waiting too.. Link to comment Share on other sites More sharing options...
MaV Posted January 17, 2006 Author Report Share Posted January 17, 2006 Activated.PS. Other accounts registered from now on will be activated around 15:00 PM GMT, because I'm out to school Link to comment Share on other sites More sharing options...
hin123 Posted January 17, 2006 Report Share Posted January 17, 2006 All of your accounts have been activated.Webdr - take a look at topic: http://forum.utorrent.com/viewtopic.php?id=4653PS. Did you got emails with actitvation acknowledgement?Thanks!My account has been activated but I haven't received any emails yet...Edit: It's great! But it seems that "&Select" between "&Deselect All" and "&Select All" is missing.. Link to comment Share on other sites More sharing options...
easyx Posted January 17, 2006 Report Share Posted January 17, 2006 Registered and waiting for activation.It looks good. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Morman Posted January 17, 2006 Report Share Posted January 17, 2006 Registered too... waiting for activationEDIT: account activated! Next step: translate! Link to comment Share on other sites More sharing options...
webdr Posted January 17, 2006 Report Share Posted January 17, 2006 i got e-mail for activation Link to comment Share on other sites More sharing options...
MaV Posted January 17, 2006 Author Report Share Posted January 17, 2006 Edit: It's great! But it seems that "&Select" between "&Deselect All" and "&Select All" is missing..They exist in 404 build. 405 is for testing only, to check if showing differences work. Please don't translate everything yet, just test and post your suggestions to make things better.PS. Other accounts activated as well. Link to comment Share on other sites More sharing options...
easyx Posted January 17, 2006 Report Share Posted January 17, 2006 It looks good, nice work Mav I think we need an automated way for the first data input.Almost all the translators have their utorrent.exe.lang.txt file ready for version 1.4.0.I think we need a parser to parse the utorrent.exe.lang.txt file and import the existing translated strings. Link to comment Share on other sites More sharing options...
pckilla Posted January 17, 2006 Report Share Posted January 17, 2006 It would be better if untranslated strings textboxes are red, then its easyer to find untranslated strings. Or if you could do option to view only untranslated strings Link to comment Share on other sites More sharing options...
MaV Posted January 17, 2006 Author Report Share Posted January 17, 2006 I think we need a parser to parse the utorrent.exe.lang.txt file and import the existing translated strings.Or if you could do option to view only untranslated stringsThese options will be implemented tonight . Link to comment Share on other sites More sharing options...
parapara Posted January 17, 2006 Report Share Posted January 17, 2006 Hi! I want to help translating too Waiting for activation... Link to comment Share on other sites More sharing options...
XtoZee Posted January 17, 2006 Report Share Posted January 17, 2006 looking forward... Link to comment Share on other sites More sharing options...
MaV Posted January 17, 2006 Author Report Share Posted January 17, 2006 easyx, pckilla, your requests are implemented.parapara, XtoZee, your accounts are activated . Link to comment Share on other sites More sharing options...
easyx Posted January 17, 2006 Report Share Posted January 17, 2006 easyx, pckilla, your requests are implemented.parapara, XtoZee, your accounts are activated .Thanks MaV I'll test it tomorrow because I 'm tired now. PS. I got the activation e-mail too. Link to comment Share on other sites More sharing options...
XtoZee Posted January 17, 2006 Report Share Posted January 17, 2006 Q: there's no lang for 402 build - latest final... why?... (not really a BIG problem, but....) Link to comment Share on other sites More sharing options...
MaV Posted January 18, 2006 Author Report Share Posted January 18, 2006 First of all this is only a beta test, when we'll I'll finish everything we will add the latest final.Secondly, the latest beta is 405 Link to comment Share on other sites More sharing options...
XtoZee Posted January 18, 2006 Report Share Posted January 18, 2006 Well... i never use Betas, only final builds... its my sort of custom...=)Found a bug... when i watch untranslated strings (mode=untranslated) and click on page mode loses value "untranslated" and i see all strings instead of untranslated... ty Link to comment Share on other sites More sharing options...
MaV Posted January 18, 2006 Author Report Share Posted January 18, 2006 Bug fixed, thanks for reporting. Link to comment Share on other sites More sharing options...
hwfanatic Posted January 18, 2006 Report Share Posted January 18, 2006 How does it work with more than one author for one language? What happens with unused strings from the uploaded file? How do we import old strings that are the same from the previous build? Can this be done automatically? Hope it's not too many questions at once. Link to comment Share on other sites More sharing options...
hwfanatic Posted January 18, 2006 Report Share Posted January 18, 2006 Also, there seems to be a major problem with trailing spaces " *" and "||" recognition. Strings containing those don't come through properly either for uploading or downloading the whole file. Link to comment Share on other sites More sharing options...
MaV Posted January 18, 2006 Author Report Share Posted January 18, 2006 How does it work with more than one author for one language?There can be several users set to one language, and all have permissions to edit strings.What happens with unused strings from the uploaded file?If You mean uploading lang.txt file, the script just takes strings from it that are necessary for selected build, does nothing with others.How do we import old strings that are the same from the previous build? Can this be one automatically?Strings that are the same will be shared among all previous builds in which they exist.Also, there seems to be a major problem with trailing spaces " *" and "||" recognition. Strings containing those don't come through properly either for uploading or downloading the whole file.I've checked that. It seems that they were missing in the original file with english strings that Ludde gave me. I'll have to ask him about this . Link to comment Share on other sites More sharing options...
parapara Posted January 18, 2006 Report Share Posted January 18, 2006 I translated it using the system.There were some errors. On the error log I've got two listsList of unknown strings in the language fileandList of strings not found in the language fileWhat should I do with them? Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Archived
This topic is now archived and is closed to further replies.