Jump to content

Russian translation


StirolXXX

Recommended Posts

There is an error with russian translation in build 474 - OK button in settings window is called Cancel

so we have 3 buttons : Cancel, Cancel and apply :-))

Also translated text does not fit in fields, becoming partly unreadable!!!

Link to comment
Share on other sites

  • Replies 389
  • Created
  • Last Reply

хай мужики, да, было это, я переводил позавчера слету весь перевод в веб системе и на следующий день обнаружил, что он слетел, больше править в веб интерфейсе я не собираюсь, чуть не посрался с Firon Draak из-за этого, основной принцип перевода ясен, были устранены многие мелкие и несколько критических ошибок начального перевода, приведу немного заметок отсюда:

LocKtaR-o-DarK 02 июл : 07:59

все бы хорошо но локализации еще нет :( справлялся на оффе у админов

LocKtaR-o-DarK 03 июл : 16:13

русик появился, но кривой, при закачке вам откроется диалоговое окно для выбора действий:

"Отменить" и "Cancel", нажатие на кнопку "Отменить" запустит закачку....

LocKtaR-o-DarK 06 июл : 21:20

Добился фикса данного бага не без помощи Firon Draak.

Русский перевод оставляет желать лучшего :(

в принципе меня уже перевод устраивает, через некоторое время (необходим тест и утрясаловка), выложу перевод куда-нить, для своих мужиков не жалко ;)

2Lexus знакомый до боли линк упавшего перевода, повторно я осилил только около 10 первых страниц, все, больше нет сил, да и отладка в вэб интерфейсе не предвидется, так что проще сделать и отладить у себя, а потом кому надо выложить, если автору понадобится перевод пусть качает его и компилит своей адской машиной компиляции на оффсайт (я ему напишу предварительно); в принципе прога мне по душе и я думаю смогу взяться за ее поддержку в плане локализации, мда... и форум кривой, не вижу сразу предпросмотра и автоматических тегов нету, ну да ладно... руки кривые зато всегда есть :)

Link to comment
Share on other sites

Прив. слух, как будет пофиксенный перевод, дай здесь линк или сам добавь его в систему, чтоб лэнгвичс пак могли комбинировать.

Но их система начинает меня затрахивать.

Link to comment
Share on other sites

Мля, короче перевод опять слетел, кому нужен нормальный, выкладываю на файлообменник, меня это заеб@ло, мне пох на их систему или того, кто ставит палки в колеса: отдельное спасибо гандону переводчику и гандону Firon, который повелся на клевету этого кривого переводчика и заблокировал мой аккаунт перевода, хотя я работал над переводом довольно продолжительное время.

Если обнаружены ошибки, в чем я сомневаюсь, их нужно указать, а не блокировать переводчика, я остался очень недоволен этим, особенно письмо, мол извини, другой переводчик указал, что в твоем переводе ошибки, гандон Firon, как ты на это повелся и как определил это?

А кто тебе указал на критический баг см посты выше? Ты забыл, Firon?

Я не в обиде на программу, но поддержка у нее отмороженная.

Переведите это ему, может что поймет...

Мля, да и форум кривейший, как я писал выше, какие хозяева такова и их работа.

А ты стукачок-переводчик, если увидеш этот пост (а ты его должен увидеть) переведи его Firon'у, этим ты принесешь больше пользы народу...

rapidshare

uploading

filefactory

CRC md5:

2ef69021ca5e6b9af54522ae8bda4844 *utorrent.exe.lang.txt

размер 52,1 КБ (53 378 байт)

Link to comment
Share on other sites

По твоим ключевым словам в моём переводе не ищется

если ты о:

Write Statistics *

и

Read Statistics *

то здесь возможна замена на:

Статистика записи *

и

Статистика чтения *

только нужно убедиться, что это так, пока не могу найти это в программе...

Link to comment
Share on other sites

Помогите плиз как поставить этот перевод? скачал фаил utorrent[1].exe.lang.txt , поставил в его папку с настройками торента C:\Documents and Settings\Александр\Application Data\uTorrent , а перевод норм не появился. что делать?:((

Link to comment
Share on other sites

Помогите плиз как поставить этот перевод? скачал фаил utorrent[1].exe.lang.txt , поставил в его папку с настройками торента C:\Documents and Settings\Александр\Application Data\uTorrent , а перевод норм не появился. что делать?:((

файл должен называться "utorrent.exe.lang.txt" без [1].

Link to comment
Share on other sites

По твоим ключевым словам в моём переводе не ищется

если ты о:

Write Statistics *

и

Read Statistics *

то здесь возможна замена на:

Статистика записи *

и

Статистика чтения *

только нужно убедиться, что это так, пока не могу найти это в программе...

Это когда внизу на закладку Speed кликаешь и там выбираешь Show: Disk Statistik

Там эти значения. Статистика записи и чтения как раз подходят.

Link to comment
Share on other sites

Это когда внизу на закладку Speed кликаешь и там выбираешь Show: Disk Statistik

Там эти значения. Статистика записи и чтения как раз подходят.

пофиксил это

Alexandre

То, что лежит в профиле, а именно "utorrent.lng" - это ни что иное, как кривой официальный перевод.

Этот файл можно удалить, ибо он больше не понадобится...

Как установить мой перевод: загрузить и распаковать языковой файл по ссылке в моей подписи "utorrent.exe.lang.txt" в каталог программы и запустить программу.

Внимание всем:

Для скачки последней версии моего перевода пользуйте мою подпись, там самый свежак и в первую очередь я буду править именно ее.

Link to comment
Share on other sites

  • 2 weeks later...

2 LocKtaR-o-DarK у тебя ошибка в переводе

D:%s U:%s - %s

Торент, который Вы пытаетесь добавить уже есть в списке. Хотите загрузить из него список трекеров?

Link to comment
Share on other sites

OMUT

да, действительно, пофиксено, молодец, что заметил, качаем (если нужно, качаем пофиксенный перевод из моей подписи или правим сами)

Всем удачи...

Если будут еще неточности просьба сообщать, вместе мы добъемся большего, одному тяжело и все проверить не представляется возможным, так что ваша помощь, господа, только приветствуется

jump.gif

Link to comment
Share on other sites

  • 1 month later...

Ребята. Спасибо вам за перевод. В версии 1.5 он был великолепен. В версии 1.6 все то, что я скачивал с официального сайта или из программы - было опечатка на опечатке. Сейчас попробую скачать из твоей подписи, LocKtaR-o-DarK, если так же криво, то выставлю хотя бы начальный список всех опечаток ;)

Link to comment
Share on other sites

Ну что могу тут сказать, офф перевод немного улучшился, но до моего далеко, мной были найдены неверные обороты русского языка и некоторые ошибки, так что оффпереводчики недоработали :)

Delta, ну что же, жду коментариев, а по поводу отстранения, более идиотской истории ты не услышишь, если хочешь, могу в личку выслать...

Link to comment
Share on other sites

LocKtaR-o-DarK,

как человек, много занимающийся переводами и работой с русским языком (фансабы, редактура книг, написание статей) я могу сказать, что как бы ни был хорош перевод - наличие недопустимых глупейших опечаток и описок сводит ВСЁ впечатление на нет. Это я про твои "отадно", "порт", "найстройки" и тому подобное.

А историю высылай в личку, почитаю ;)

P.S. В новый перевод не вчитывался, но очепятки в глаза не лезут, что уже хорошо.

Link to comment
Share on other sites

  • 2 weeks later...

Delta,

при всем уважении, я только что проверил последнюю версию на указанные тобой ошибки, ни одной обнаружено не было, так что прежде чем что писать, проверь, а потом уже говори, договорились?

ну ни к чему это просто взять и обосрать... а дельные пожелания приму с удовольствием!

Link to comment
Share on other sites

LocKtaR-o-DarK

я ж говорю про ту версию, что была с 1.6 сразу. Типа твой перевод. В ней все мною перечисленные ошибки. Недавно я обновлял пак (об этом и написал выше), так все эти ошибки отсутствуют (но видно, что другой перевод, отличие хотя бы в названии полосы готовности на общей вкладке торрента :) ).

Так что... читай посты других, прежде чем пытаться перевести стрелки ;)

Link to comment
Share on other sites

Archived

This topic is now archived and is closed to further replies.


×
×
  • Create New...