Jump to content

Guest

Established Members
  • Posts

    774
  • Joined

  • Last visited

Recent Profile Visitors

The recent visitors block is disabled and is not being shown to other users.

Guest's Achievements

Advanced Member

Advanced Member (3/3)

0

Reputation

  1. Hi Leute! nutze zur Zeit die Übersetzung von DG und bin sehr zufrieden Super Job! Sehe es auch so das man nicht alles übersetzen sollte! So wie es ist ist es sehr gut und vor allem sehr verständlich! Ihr seit super und so ein frieden obwohl hier mehr als eine community vertreten ist!
  2. muss -DG da recht geben! Macht es nicht zu gründlich!
  3. Tja...ist ja die Frage, ob man das jetzt unbedingt "Hardcore" uebersetzen muss so wie es die Franzosen tun (da wird auch der letzte Fachbegriff noch uebersetzt) Selbst der letzte DAU sollte doch wenigstens wissen was Up-/Download, File, Directory etc. bedeutet. Jedes Gebiet hat seine Fachsprache und das sollte man akzeptieren. Geh mal davon aus, dass allein schon vom Kopfverhaeltnis her ueber 95% aller Software von Nichtdeutschen geschrieben wird. Also liegt es meiner Ansicht nach im Interesse des Users, sich zumindest mit einem Grundstamm an Fachbegriffen vertraut zu machen Stellt Euch mal die Alternative vor...alle Aerzte und Wissenschaftler wuerden ploetzlich verstaendliches Deutsch sprechen...dass waere ja schrecklich :D Wie istrebitjel schon ganz richtig sagt: Deutsch ist eine lange Sprache. Beim Versuch, alles bis auf's i-Tuepfelchen genau auszudruecken, schreibt man Romane, wo andere Sprachen spielend mit einer Hand voll Worte auskommt. zu Torrero: (dies soll keine Kritik an Deiner Arbeit sein..nur einfach meine Gedanken dazu) c'mon....sagst Du wirklich im allgemeinen Tagesgebrauch "Sprache der Anwenderschnittstelle"? :D das ist ja wie beim Einwohnermeldeamt. Selbstverstaendlich ist Anwenderschnittstelle eine voellig legitime Uebersetzung fuer UI, aber Sinn und Zweck ist doch ein kurzer Hinweis auf evtl. stattfindende Aktionen, und nicht eine (mir schon hier in den Staaten so verhasste) political correctness Daraus wuerde ich machen: Beim Löschen von Daten &nachfragen wir kriegen das schon noch auf die Reihe -DG
  4. great job SledgeDG thx The translation is top!
  5. The file still contains some mistakes, like beim laden (should be beim Laden), beim berechnen (beim Berechnen). Default is often translated as Standard, instesd of Vorgabe. And Speicherplatz should be Speicherort, Voll Rate (should be Maximum), Exit (should be Beenden instead of Schliessen), Confirmation Messages (Bestätigungsnachrichten). Furthermore, Prioritize torrents with....(and other) are when/then do constraints. So, Anzahl der Seeder ist kleiner als................should be Anzahl der Seeder kleiner ist als. von Teilen should be an Teilen. Update Tracker should be Tracker aktualisieren (instead of ändern). just my 2 cents ) so far
  6. WOW the mom admin translat µTorrent in german. great job SledgeDG THX
  7. should read &GUI aktualisieren alle: should read Neue Downloads speichern in: [Vorgabe ist jedesmal fragen] should read Speichere Torrent Dateien in: should read Verschiebe .torrents fertiger Downloads nach: should read: Wohin soll '%s' gespeichert werden: should read: µTorrent ist nicht die Standard Anwendung für .torrent Dateien. Möchtest du .torrent Dateien zukünftig immer mit µTorrent öffen?rnrnDrücke Ja für µTorrent als Standard Anwendung.rnDrücke Nein um nicht mehr gefragt zu werden. should read: Ankündigungen ------------------------------------------------- not a typo but "bad Expression" should read Ort für heruntergeladene Dateien * should read Heruntergeladen: should read as: Problem beim Herunterladen des Updates für µTorrent. Versuch es später noch einmal oder besuche http://www.utorrent.com. Tut uns leid! should read: Kann den Update Prozeß nicht starten! Bitte lade die neuste Version von Hand auf http://www.utorrent.com This "Runterladen - Herunterladen" occurs several times...not wrong, just bad German But neverthless the translator did a great job -DG
  8. Moin moin istrebitjel yes, german is my native language how do I now change utorrent to german? the "original" language file for swedish and french looks a bit different!
  9. when staff starts to behave like this its time to retire.... treating the users like shit on a general basis is downright ignorant... which seems to be the prevalent attitude of most bt staff... alot of em need to take some anti-ego med's ;/
  10. As soon as uTorrent get's the stats fixed, this issue will go away. It's the root of the bannings. I'm not using uTorrent, YET.. I'm here, keeping an eye on the progress, when it's working correctly, and the admins of my site are happy with it, I'll start using it. As much as I like uTorrent, it's just a client, and I don't want to get banned from my site because of it.
  11. Also http://www.bittorrent.com/protocol.html
  12. See http://wiki.theory.org/BitTorrentTrackerProtocol
  13. Agreed! Also, Utorrent still rocks. 8)
  14. µTorrent was banned on the tracker I use. It was still messing up stats, even with the new version (although a lot less than before). So there are still some issues. The admins are going to test every new release until it is deemed 'safe' to use. Its a pity that these issues exist because I do agree that this client is a great piece of software. Here's hoping the issues will be cleared up soon and this great client will become even greater Good work guys.
  15. Utorrent is a good bittorrent client. Fuck oink. My IP was banned from there with no reason givin, no log-in message, no email, etc. There obviusly is a problem with that site. Uses mods/admins http://www.filemp3.org instead,
×
×
  • Create New...