Jump to content

Discussion


TooLeet

Recommended Posts

I think that translation file needs "slight" developing to avoid translation of string "..." or "OK" for the tenth time :) Maybe it could be in XML-format or something like that and it'll be easier to translate. It'll reduce size of the file too. But good work fellows!

Link to comment
Share on other sites

EDIT: If you name your textfile utorrent.exe.lang.txt, it should load it next time you start uTorrent, that way you can test your language!

This doesn't seem to work for me..The swedish and french language work just fine, but my own translation will no load...

Link to comment
Share on other sites

Works for me, thanks. I'll test my language file and make some modifications if nessesary.

Edit: As I thought - the non-latin polish characters doesn't show properly in some cases. Like in about dialog. Or heading texts (Transfer, General, General Options). Is there a way to fix this?

Edit2: Some of the text are not translatable atm:

- scrape ok, working [tracker status]

- (%d done) [total size in details/general win]

- inf [ETA, maybe replace this to infinity sign?]

Edit3: @EnzoF1 - check if you have named properly file with your translation. If you have option to hide extrensions enabled in windows explorer, name it "utorrent.exe.lang", not "utorrent.exe.lang.txt". Also, check if you executable is named exactly "utorrent.exe".

Link to comment
Share on other sites

As I thought - the non-latin polish characters doesn't show properly in some cases. Like in about dialog. Or heading texts (Transfer, General, General Options). Is there a way to fix this?

I have the same problem with the Greek language. :(

Link to comment
Share on other sites

There are some dialogs that aren't yet able to be translated (for example when you choose "Delete -> .torrent + data" and it asks for confirmation) but I assume you guys are working on it :)

But the question is, do you want us translators to tell you all this or do you think you are aware of them all?

Link to comment
Share on other sites

Does the order of translation strings matter?

I checked out the template rc4 and it seems to be different from the original template so I was just thinking that could I just add the new lines to the end of the file. It would be much easier than find the places and re-order the file. :rolleyes:

Link to comment
Share on other sites

Does the order of translation strings matter?

I checked out the template rc4 and it seems to be different from the original template so I was just thinking that could I just add the new lines to the end of the file. It would be much easier than find the places and re-order the file. :rolleyes:

yeah, good question there mate.

I would like to know that too :?:

Link to comment
Share on other sites

Archived

This topic is now archived and is closed to further replies.

×
×
  • Create New...