Jump to content

µTorrent Translation System beta [translators look here]


MaV

Recommended Posts

"Canadian French" should be replaced by "French (Canada)" and "French" should be replaced by "French (France)" respectively so that both languages can be sorted appropriately under "F" in the lang list.

Can you modify Chinese, Norweigan and Serbian to the same style: small brackets, capital letter? It would make the list more consistent.

Link to comment
Share on other sites

  • Replies 350
  • Created
  • Last Reply

Hello again MaV, you included the Greek language in the last language pack version 1.5 build 437 but you did't mention it in the supported languages in the download page. Why?

Language Pack

* μTorrent 1.5 build 437 - download

* μTorrent 1.4.2 build 432 - download

Supported languages (31 and counting):

Bulgarian, Catalan, Chinese (Traditional), Chinese (Simplified), Croatian, Czech, Danish, Dutch, Estonian, Finnish, French (Canada), French (France), Frisian, German, Hebrew, Hungarian, Italian, Japanese, Lithuanian, Norwegian Bookmal, Polish, Portugal, Romanian, Russian, Serbian, Slovak, Slovenian, Spanish, Swedish, Turkish.

Link to comment
Share on other sites

Still no greek there:

Language Pack

* µTorrent 1.5 build 437 - download

* µTorrent 1.4.2 build 432 - download

Supported languages (31 and counting):

Bulgarian, Catalan, Chinese (Traditional), Chinese (Simplified), Croatian, Czech, Danish, Dutch, Estonian, Finnish, French (Canada), French (France), Frisian, German, Hebrew, Hungarian, Italian, Japanese, Lithuanian, Norwegian Bookmal, Polish, Portugal, Romanian, Russian, Serbian, Slovak, Slovenian, Spanish, Swedish, Turkish.

EDIT:

And what is correct:

Norwegian Bokmaal!nbNO.txt

Norwegian Bookmal

o or oo, a or aa? :P

Link to comment
Share on other sites

A simple suggestion:

uTS currently displays a few page numbers at a time. As it stands now, the process of finding a particular string is rather cumbersome, tedious, and quite time consuming.

Ex.: displaying page 15 implies quite a few clicks and scrolling.

Isn't it possible to implement page number and/or line number search fields?

This would allow translators to navigate directly to a precise page and/or line location at any given time, from anywhere in the text.

Both options would make a translator's work so much easier, short of reactivating full translation uploads without messing up encoding, as they were once allowed in a not so distant past. Just my 2¢ bit.

Link to comment
Share on other sites

Archived

This topic is now archived and is closed to further replies.


×
×
  • Create New...